Ветер над яром (сборник)
Шрифт:
— То есть? — не понял Воронцов.
— Я так и спросил. Объяснить он толком не смог, да и что тут объяснять? Политика сложнее электростатики — вот и все.
— Николай Павлович, — сказал Воронцов, когда они вошли в холл пресс-клуба, — вы уверены, что поняли правильно? Вряд ли он так прост, этот физик. Все же он был активистом движения “Ученые за мир”.
— Иначе понять было трудно К тому же, Алексей Аристархович, мир для такого рода деятелей — понятие немного абстрактное. Как и война. Теоретически он знает, что столько-то
— Хотел бы я послушать, как вы это изложите самому Льюину, — усмехнулся Воронцов.
Они прошли в ресторан, заняли столик в глубине за та, и Воронцов огляделся. Портер сидел в дальнем углу с яркой блондинкой лет двадцати пяти. Разговор у них шел серьезный, и Воронцов решил подождать Рассказ Крымова его не удовлетворил. Наверняка речь шла о глубокой перестройке личности, потому что при всей противоречивости мнений ни один уважающий себя ученый или политик не станет бросаться из одного лагеря в другой, если хочет, чтобы его принимали всерьез. А Льюин хотел, чтобы его приняли всерьез. Он будто специально подбирал аудитории потруднее, чтобы отточись аргументы.
Портер встал, пропустив блондинку вперед, направился к выходу. Воронцов разочарованно вздохнул. Однако журналист неожиданно обернулся и остановил взгляд на Воронцове. Тот поднял руку, и Портер кивнул. Теперь можно было подождать — Воронцов знал, то Портер вернется. Он медленно ел, слушая рассказ Крымова о премьере в театре “Улитка”. Режиссер Харрис поставил мюзикл “Буриданов осел”. Шедевр, билет стоит до сотни долларов, попасть невозможно. Говорят, поет настоящий осел. Разевает пасть, и оттуда — да, из пасти! — несутся звуки Говорят, у осла баритон.
Портер вернулся и направился к столику Воронцова.
— Хелло, граф, — сказал он. — Хелло, мистер Крымов.
Крымов пробормотал приветствие, Воронцов поморщился. Он не любил, когда его называли графом, но в местных журналистских кругах это прозвище было популярно. Почему-то фамилия Воронцова четко ассоциировалась с графским титулом. Мало ли было в России других графов? Юсуповых или Шереметевых? Дед Воронцова был рабочим, прапрадед — батраком. Вначале Воронцов пытался объясняться, но это оказалось бесполезно. К тому же, отчество его — Аристархович — действовало безотказно. Аристархом могли звать только графа, но не служащего конторы Госбанка.
— От графа слышу, — буркнул Воронцов по-русски. Портер не понял, но на всякий случай улыбнулся.
— Садитесь, Дэви, — пригласил Воронцов.
— Вы меня прямо таки ели взглядом, — сказал Портер. — Даже Дженни это заметила. Вы не знакомы с Джейн Стоун? Она работает в отделе культурной жизни “Нью-Скоп таймс”. Вы о чем-то хотели спросить, я верно понял, граф?
— Мистер Портер, — Крымов старательно скрывал улыбку, — не называйте Алексея Аристарховича графом, это грозит ему неприятностями.
— Да ну вас, — Портер подозвал официанта и заказал джин и чашечку кофе — Так о чем вы..
— Дэви, — начал Воронцов, — я читал вашу информацию о физике Льюине… Выступление вы слушали сами?
— Алекс, я не пишу с чужих слов.
— Льюин прежде выступал за мир. И вдруг такой выверт. Почему?
Портер на мгновенье задумался.
— Речь его была тщательно продумана, он знал, что говорит. Мне даже показалось, что он способен на большее.
— Больше, чем на выступление?
— Именно. У него наверняка есть не один сценарий войны. Например, он сказал, что провокацию, которая необратимо приведет к началу боевых действий, может осуществить группа экстремистов из нашего департамента без согласования с президентом. Студенты подняли крик, и это было ошибкой. Нужно было задавать вопросы, и он выложил бы сценарий. А крики его сбили.
— Он выступал и в других местах?
— Закрытые заседания в конгрессе и в клубе отставных офицеров.
— Тем более, — сказал Воронцов. — Я думал, что это лишь психологическая загадка…
— Не переоценивайте фактов, Алекс! Кто только не произносит речи о пользе войны! А сценариев сейчас разработано не меньше, чем пьес для столичных театров.
— Вы считаете, что этот случай ничем не отличается?
— Разве тем, что прежде Льюин говорил совершенно иное.
— Это, по-вашему, пустяк?
— Алекс, я могу назвать десяток причин, по которым человек может изменить свое мнение…
— Мнение или убеждение?
— Не играйте словами. Можно изменить и убеждения, если плата хороша.
— Льюину заплатили?
— Понятия не имею… Давайте выпьем. Как это у вас говорят? На троих.
— Замучил вас Алекс вопросами? — сказал Крымов.
— Если это так интересно, — сказал Портер, — почему бы вам самому не встретиться с Льюином? Раньше он охотно сотрудничал с левой прессой.
— Я собираюсь, — согласился Воронцов, — но прежде хотел бы иметь больше информации.
— Я вам пришлю, Алекс? Какой у вас телекс?
Воронцов назвал номер.
— Не подведите, Дэви, — попросил он.
Пора было уходить. Портер решил остаться — ему было с кем и о чем поговорить.
— Алекс, — сказал он, когда Воронцов уже встал, — я забыл. Может, вам пригодится. Несколько месяцев назад у Льюина умерла жена и погиб сын.
Спать не хотелось, за неделю Воронцов еще не вполне привык к восьмичасовому сдвигу во времени — так же трудно он отвыкал в Москве, обвиняя подступающую старость с ее устойчивыми и инертными биоритмами. Впрочем, до старости еще было далеко. Но и сорок пять — возраст, говорят, опасный.