Ветер с Варяжского моря
Шрифт:
– Ты сказал, что боги подают тебе только добрые вести, – сказал он чуть погодя. – Эту же весть не назовешь доброй.
– Есть у меня ответ и на это, – сказал Тормод, здоровой рукой поглаживая бороду. – Эта весть зла для вас, но добра для меня. Она означает, что мой путь и моя судьба расходятся с твоими. Она означает, что ты с твоим войском уйдешь из Альдейгьи, а я останусь здесь. Об этом я хотел просить тебя, и боги открыли мне, что ты исполнишь мою просьбу. Да и как иначе – ведь ты поклялся!
Эйрик молчал, растерянно хмурясь, пытаясь проследить за мыслью старого хитреца.
– Ты
Он сделал знак кому-то из своих людей. Викинги тихо гудели, обсуждая удивительную беседу. Оддлейв ярл сидел с застывшим каменным лицом. Он знал за Тормодом славу ясновидящего и верил его известию. Значит, со дня на день Эйрик ярл уйдет из Ладоги. И то, что за этим последует, для Оддлейва будет не легче самого набега. Но он сделал выбор с открытыми глазами. Ему выпал тот редкий случай, когда отказ от битвы требует гораздо больше мужества. Умереть легко. Труднее жить и делать то, что считаешь верным.
Вскоре в гридницу вошли двое викингов, с усилием волоча какой-то объемистый сверток. По знаку Эйрика ярла они развернули его, и все ахнули – это была огромная шкура, почти белая, с легким желтоватым налетом, с длинными прядями густого меха. Шкура белого медведя, огромное сокровище. Никому и во сне не могло присниться получить такой подарок.
Даже Тормод онемел, приоткрыв рот. Двое викингов разложили шкуру перед ним, и старый корабельщик ощутил острый приступ зависти к самому себе. Шкура белого медведя почти возмещала ему тот кошель серебра, который он получил от Ингольва за корабль и который в первый же день набега вернулся обратно к Ингольву.
– Пусть это останется тебе в знак моей дружбы, – сказал ему Эйрик ярл. – Сейчас ты не хочешь разделить мою судьбу, но помни: я не откажусь от дружбы с тобой и потом. Если здешним конунгам не понадобится твое искусство, приходи ко мне. Меня легко найти.
– Эй, Оддлейв ярл! – крикнул Ингольв, пока Тормод любовался подарком. – Погляди, как щедр Эйрик ярл! Если такой подарок он сделал корабельному мастеру, то как он одаривает своих воинов! Не хочешь ли и ты присоединиться к нам? Наш поход еще не закончен, в море много богатых островов и городов по берегам. Пойдем с нами!
– Пойдем с нами! – повторил и сам Эйрик ярл. – Здесь нам досталось три хороших морских корабля, те, что раньше принадлежали конунгу. Я отдам тебе один из них. И ты не будешь обижен ни местом на пиру, ни долей добычи!
– Благодарю тебя, ярл, – ровным голосом ответил Оддлейв. – Служить тебе – выгодно и почетно, это я вижу и сам. Но я никогда не был ловок в игре двумя щитами. Я дал клятву верности Вальдамару конунгу, и я сдержу ее как сумею.
– Тебе нелегко будет убедить его в том, что ты ее сдержал! – проницательно сказал Эйрик. – И ты слышал весть. Держать ответ тебе придется уже скоро.
Оддлейв ярл пожал плечами:
– Ты знаешь, как говорят. Один раз должен умереть каждый.
На заре следующего дня последний корабль прошел мимо разоренной Ладоги и ушел вниз по Волхову, к Варяжскому морю. Опустели все кладовые в Княщине, опустели корабельные сараи, где держали пленников. Город казался вымершим. Над прежним посадом, наполовину выгоревшим, лишь кое-где поднимались дымки печек. Олегова крепость лежала в развалинах. Весь длинный берег был усеян обгорелыми обломками лодок, обугленными жердями и бревнами погибших построек. Ветерок носил жуткий запах разложения от множества неубранных тел.
Когда хвост последнего дракона исчез в утреннем тумане над Волховом, Арнора отперла погреб и выпустила Арнкеля. Опухший и всклокоченный, с безумными глазами и больной головой, он сразу накинулся на Тормода с бранью:
– Чем ты меня напоил, старый колдун? Что ты со мной сделал?!
– Тише, тише! – успокаивал его Тормод. – Ты бы видел себя сейчас – ты так страшен, словно вышел прямо с морского дна! Я пил все то же самое, что и ты, однако не кидаюсь на людей.
– Еще бы мне не кидаться! Ведь мать конунга послала меня с важным поручением! Она доверяла мне! А я…
– Успокойся! – Тормод миролюбиво похлопал Арнкеля по плечу. – Твой конь стоит в конюшне. Возьми его и возвращайся в Хольмгард. Поручение матери конунга выполнено. Ведь она хотела, чтобы Ингольв ушел из Альдейгьи раньше, чем сюда придет конунг Висислейв? Так и вышло. А какая разница, кто принес весть? Пойди на стену и погляди – Ингольв уплыл, а Висислейва еще и не видать.
Плюнув, Арнкель пошел к конюшням. А Тормод вздохнул, поглаживая заживающее плечо.
– Я и сам не знаю, кому оказал услугу своим пророчеством – то ли Эйрику, то ли Висислейву! – сам себе пробормотал он. – Но я слишком стар, чтобы снова пускаться в поход. Я хочу дождаться моей названой дочери и убедиться, что с ней все хорошо.
– Что ты там бормочешь, Белый Медведь? – окликнула его Арнора. – Или тебя теперь звать Добрые Вести? У тебя новое пророчество?
– Да! – Тормод вдруг просиял и поднял палец. – У меня новое пророчество! Мне думается, что с Саглейд все хорошо! Еще вчера было плохо и я ничего о ней не знал. А теперь я знаю – все будет хорошо и скоро я увижу ее!
Не так скоро, как обещал Тормод, но довольно быстро к Ладоге подошло войско князя Вышеслава. Весть о варяжском набеге догнала его в Бело-озере, как раз перед тем, как князь собирался идти дальше. Собрав всех воевод, он объявил им о случившемся. Невольно Вышеславу вспомнился тот день, когда он был назван новгородским князем: когда Владимир получил известие о печенежском набеге на Белгород и был вынужден повернуть назад. Что за несчастливый год выдался на Русской земле! Нет отдыха от врагов ни на полуденной, ни на полуночной стороне! И вся его дружина высказалась за то, чтобы поворачивать к Ладоге и выбить из нее лиходеев.