Ветка кедра
Шрифт:
Эдди на секунду остолбенел от неожиданности, но тут же сработал рефлекс: не раздумывая, он выхватил кольт и нажал спуск. Грохнул выстрел. Боб жалобно всхлипнул и рухнул на пол. Человек удивленно обернулся.
— Скверно! — сказал он. — Ты угробил своего товарища. Дай-ка сюда эту штуку! — Взяв из ослабевших пальцев пилота оружие, он сунул его себе в карман.
— Как же это? — прошептал Эдди и склонился над телом радиста. По форменной куртке расползалось красное пятно.
Эдди остекленевшими глазами глядел на тело
— Любуешься? — глуховато спросил живой.
— Боб!!! — прошептал первый пилот. — Ты жив?!
— Если бы! — мрачно усмехнулся тот. — Мертвее не бывает… Благодаря тебе…
— Да, это он нажал на спуск, — вмешался неизвестный, обращаясь к Бобу, — но оружие в его руки вложила Война. Это она виновата в твоей смерти.
Внезапно проход заполнился людьми.
— Все! — сказал один из них. — Можно уходить.
Боб понимающе кивнул.
— Идите, — сказал он. — Я догоню…
Час назад на ракетной батарее передового базирования появились какие-то загадочные люди, и батарея пришла в полную негодность: связь не работала, поисчезали боеголовки, ракеты оказались разрезанными на части. Теперь это была просто груда дорогостоящего лома. Как будто пронесся неслышный смерч.
В довершение ко всему пришельцы заявили: «Расходитесь по домам. Войны не будет!» И это было похоже на правду…
Рой Маунт, восемнадцатилетний солдат из штата Вайоминг, сидел в кабине тягача, судорожно сжимая в руках свою винтовку, и с ужасом наблюдал царящий на батарее хаос.
— Господи! Что происходит?!
Внезапно по стеклу кабины раздался легкий стук.
— Рой, глупышка! С каких это пор ты стал таким набожным?
— Господи, спаси и сохрани… — бормотал Рой, глядя расширенными глазами на солдата, стоящего перед кабиной. Он манил Роя пальцем, но тот сжался в комок и не хотел вылезать.
— Ну, мне это надоело! — заявил солдат и за шиворот выволок Роя из кабины.
— Чур меня! — бормотал Рой. — Чур, чур!
Звонкая затрещина прервала его бормотание.
— Джеральд! — прошептал Рой. — Ты?
— Ну наконец-то, — удовлетворенно заметил тот. — Садись, братишка. Покурим.
— Джери, я не понимаю… ты жив?! Почему же ты не писал маме, мне… Ведь мы получили похоронку!..
— Да нет, Рой. Я действительно погиб. Вьетнам — подлая штука…
Видя, что глаза брата вновь испуганно расширяются, Джери поспешил сказать:
— Это неважно, Рой, братишка! Молчи и слушай! Ты веришь мне? Разве когда-нибудь я сделал тебе плохо?
— Нет. Я верю тебе! Но я не понимаю.
— И никогда не поймешь! И не надо понимать. Слушай…
Он вздохнул, лицо его стало суровым.
— Сегодня начиналась последняя война. Понимаешь? По-сле-дня-я — после нее не осталось бы никого. И
— Кто — мы?
— Погибшие в войнах. Жертвы. Мы решили — хватит! Больше не будет войн! Ни больших, ни малых! Мы покинули свои вечные пристанища и пошли в свою последнюю битву — на битву с Войной. Самая громадная и самая скорбная армия — армия жертв Войны. Нас миллиарды, мы везде. И то, что ты видел на этой батарее, — происходит повсюду. Войне конец! Во имя живых мы подписали ей приговор, приговор жертвы своему палачу. Ты веришь мне, Рой?
Тот лишь кивнул головой.
— Это твоя винтовка? — продолжал Джери. — Дай ее сюда.
Взяв винтовку за ствол, он с силой треснул ею о гусеницы тягача.
— Вот так, братишка. А теперь — иди.
— Куда? — с трудом разомкнул губы Рой.
— Куда хочешь. Домой, к маме. К девушке, если она у тебя есть. Просто иди. Живи. Живи за себя и… за меня. Иди. Иди! — повысил голос брат.
И Рой пошел вперед, не разбирая дороги сквозь застилающие глаза слезы. Только сейчас он заметил, что батарея опустела. И он шел один все дальше и дальше, постепенно ускоряя шаги.
— Прощай, Рой! — донеслось до него. — Живи!
Генерал метался по бункеру, словно разъяренная пантера по клетке.
— Предатели! — кричал он. — Все, ради чего мы готовы были вцепиться в глотку врага, наш образ жизни, наши кровные интересы — все вы предали! Вот тебя, — он повернулся к отцу, — паршивые япошки пустили на дно возле Мидуэя, а ты сейчас становишься на их сторону: разрушили все — приходи и бери нас голыми руками…
— Идиот! — пробормотал Дигби.
— Но мы не сложим оружия! Мы возродим былую мощь и всем покажем, кто командует в нашем мире…
Сухо щелкнул пистолетный выстрел. Старший О'Хиггинс повертел в руках маленький дымящийся браунинг и отбросил его в сторону.
— Болезнь зашла слишком далеко, — горько прошептал он. — Его уже не переделать.
— Он так и не сумел ничего понять! — Дигби зашарил по карманам в поисках сигарет. — Вернее, не захотел… А это еще страшнее…
Моряк опустился на колени подле тела, закрыл генералу глаза и взглянул на Дигби. Тот истолковал этот взгляд по-своему.
— Хотите прикончить меня? Не стесняйтесь. На мне ведь тоже форма.
— Что вы собираетесь делать, когда все это кончится и вы выберетесь на поверхность?
— А! Ну, прежде всего, я доберусь до ближайшего кабачка… Потом поеду в свой город, женюсь, наделаю кучу детей… Ох, как я буду жить! С каким удовольствием!
— Ну что ж, живите.
— Издеваетесь? — Дигби усмехнулся. — Для этого нужно сначала выбраться отсюда.
Моряк молча указал ему на дверь.
— Дьявольщина! — вырвалось у Дигби. — Открыта! Впрочем, это не моего ума дело. Прощайте! — Он вскочил. — Прощайте и… спасибо вам за все!