Веяние тихого ветра [A Voice in the Wind]
Шрифт:
Юлия покраснела и отвернулась.
— Хотя с Октавией ты попрощалась, — добавила Калаба, и в ее тоне нельзя было ничего уловить.
Юлия посмотрела на нее умоляющим взглядом.
— Я не могла с тобой видеться после смерти Кая.
— Я так и поняла, — мягким голосом сказала Калаба. Вздрогнув, Юлия призналась:
— Мне было страшно.
— Потому что я знала об этом, — сказала Калаба. — Тебя не покидали эти мысли? Дорогая моя, я знала все. Ты делилась со мной своей болью. Я знала, что Кай делал с тобой, и что это доставляло ему
Юлия чувствовала, как теряет силы под пристальным взглядом этих темных и бездонных глаз. Калаба положила свою руку на руку Юлии.
— У нас с тобой настоящая дружба, Юлия. Я знаю тебя так, как никто другой. Я знаю, что ты сделала. Я знаю, кто ты. Я знаю, на что ты способна. Ты мне очень дорога. Мы с тобой связаны неразрывно.
Как будто притягиваемая какой–то неведомой силой, гораздо большей, чем ее собственная воля, Юлия склонилась в объятия Калабы.
— Прости меня, что я не повидалась с тобой на прощание в Риме. — Калаба нежно прижала ее к себе и стала нашептывать ей на ухо слова утешения. — Мне казалось, что ты держишь меня в своей власти. Мне от этого было страшно. Теперь я понимаю. Ты единственная моя настоящая подруга. — Юлия слегка подалась назад. — Мне кажется, перед самой смертью Кай понял, что я сделала.
Калаба улыбнулась.
— Все должны отвечать за последствия своих деяний.
Юлию затрясло.
— Я не хочу больше думать об этом. Никогда.
Калаба провела кончиками своих холодных пальцев по лбу Юлии.
— Ну, так не думай, — сказала она Юлии успокаивающим тоном. — Помни, чему я тебя учила, Юлия. Кай был в твоей жизни только эпизодом. А тебе еще предстоит испытать очень многое, прежде чем ты станешь тем человеком, которым, я знаю, тебе предстоит стать. Со временем тебе все откроется.
Юлия забыла обо всех причинах, которые заставляли ее избегать общения с Калабой, и теперь разговаривала с ней так же непринужденно, как когда–то в Риме. Голос у Калабы был таким мелодичным и успокаивающим.
— Как тебе жизнь на новом месте, в Ефесе?
— Она бы нравилась мне еще больше, если бы у меня была свобода. Отец доверил все имущество Марку. И мне теперь приходится выпрашивать у него каждый сестерций.
— Только неудачницы вверяют себя милости мужчин. Особенно когда в этом нет никакой необходимости.
— Но у меня нет выбора.
— Выбор есть всегда. Или тебе нравится быть зависимой?
Почувствовав, как в ней взыграла гордость, Юлия приподняла голову.
— Я делаю то, что хочу.
Калаба посмотрела на нее с интересом и насмешкой одновременно.
— И чего же ты хочешь? Любовных похождений с гладиатором? Ты, я вижу, деградируешь, как Октавия.
От неожиданности Юлия раскрыла рот.
— Откуда ты знаешь об Атрете? Кто тебе сказал? — спросила она хриплым шепотом.
— Серт. Он мой старый друг. — Тут Калаба снова положила свою руку на руку Юлии. — Но должна тебе
Придя в ярость, Юлия надменно произнесла:
— Мне нет дела до того, что говорят люди!
— Неужели?
Юлия заговорила откровенно и доверительно:
— Я люблю его. Я люблю его настолько, что готова умереть вместе с ним. Если бы он был свободен, я бы вышла за него замуж.
— Правда? Ты бы действительно пошла за него? В любви ли тут дело, или, может, в его красоте и в его необузданности? Атрет был взят в плен в Германии. Он варвар. Он ненавидит Рим настолько, что ты и представить себе не можешь. А ты, моя дорогая, очень богатая римлянка.
— Но у него нет ненависти ко мне. Он любит меня. Я знаю, что он меня любит.
— Кай тоже тебя любил. Но это не мешало ему пользоваться тобой в своих интересах.
Юлия замолчала.
Удовлетворенная, Калаба встала.
— Мне надо идти. Я очень довольна тем, что мы снова подруги. — Она улыбнулась. Ее визит получился как никогда удачным. — Прим пригласил меня пойти вместе с ним на день рождения проконсула, — сказала она, слегка погладив Юлию по щеке тыльной стороной ладони. — Я не хотела огорчать тебя своим неожиданным визитом.
Но Юлию уже интересовало другое.
— Я немного знаю Прима. Он, кажется, один из советников проконсула?
— Да, и большой специалист по внешним делам и таможне.
— Он такой красивый и забавный.
Калаба мягко засмеялась, и ее глаза стали загадочными.
— У Прима много, много достоинств.
Юлия проводила ее до дверей. Когда она закрыла за Калабой дверь, Феба спросила ее, стоя на лестнице:
— Все в порядке, Юлия?
— Все хорошо, мама, просто прекрасно, — ответила Юлия, стараясь изо всех сил сама в это поверить.
31
Децим проигрывал борьбу со своим недугом. Сразу по возвращении в Ефес он посетил храм Эскулапа, бога врачевания. После бесед со жрецами храма он часами просиживал в украшенном колоннадой бассейне среди змей. Страх и отвращение, которые он испытывал, когда скользкие и шипящие рептилии обвивали его тело, должны были изгнать злых духов, которые порождали его болезнь, но на самом деле этого не происходило.
Когда змеи не помогли, Децим обратился за помощью к врачевателям, которые утверждали, что помочь ему может очищение изнутри. Он прибегнул к рвотным и слабительным средствам, кровопусканию, в результате чего едва не умер от истощения сил. Болезнь по–прежнему прогрессировала. Упав духом, Децим впал в состояние вялости и безнадежности.
Феба страдала вместе с ним. Ей невыносимо было наблюдать, как он мучится от всех этих способов лечения. Она покупала лекарства, чтобы облегчить ему боль, но от мака и мандрагоры Децим впадал в полубессознательное состояние. Иногда он просто отказывался принимать эти средства, потому что хотел знать о том, что происходит вокруг.