Vice versa
Шрифт:
– Луна Лавгуд, - ответил тот серьезно.
– Тут я сорвал джек-пот, если вы понимаете, о чем я.
Сириус кивнул. Лавгуд? Был такой... странноватый тип. Ну да ладно, подружка не жена.
– А так, - задумчиво продолжал Гарри, - с друзьями в школе незадача. Позавчера опять двинул в морду Уизли: ну ничему не учится, не может от простого удара уйти. Ну я и выбил ему два зуба...
– Он потер рассаженные костяшки пальцев.
– Потом треснул по шее Малфоя, чтобы прекратил выделываться, не дорос еще. Потом мы играли в настольный теннис
– Гарри, ты же на Хаффлпаффе, - вставил Сириус.
– И что?
– Почему же ты общаешься со слизеринцами?
– А почему нет?
– пожал тот плечами.
– У них башка варит. Хотя Луна вообще из Рэйвенкло... Из гриффиндорцев я только с Дином могу о футболе поболтать и с Лонгботтомом немножко, да и то его уже испортили. У нас вот скучновато. А эти ребята много чего знают и умеют, чего ж не поучиться? Надо было все-таки туда идти, - вздохнул он.
– А...
– Шляпа предлагала, - хмыкнул Гарри, - да я не согласился. На Гриффиндор тоже. Нафиг?
– Я ее убедил распределить меня на Гриффиндор, - сказал Сириус сквозь зубы.
– Ну и зря, вы же чистый слизеринец, - вздохнул тот.
– Там бы вы были на своем месте, а тут... дурью маялись.
– Это тебе Сопливус наплел?
– Сэр...
– Гарри снял очки и прищурился.
– Я, кажется, уже говорил...
– Извини! Снейп, я хотел сказать, - поднял руки Сириус.
– Понимаешь, это школьное прозвище, никак не отлипнет!
– А откуда оно взялось?
– между делом поинтересовался тот.
– Да я уже не помню...
– почесал в затылке Блэк.
– Кажется, мы ему наподдали разок, чтобы не умничал, он и пустил слезу. Ну Джеймс моментально и придумал, а его прозвища приклеивались раз и навсегда.
– М-да, очень достойный поступок — вчетвером на одного, - фыркнул Гарри.
– Ты его защищаешь, что ли?
– изумленно спросил Сириус.
– Этого...
– А почему нет, собственно?
– снова прищурился тот.
– Лично мне он никогда ничего дурного не делал, хотя на дух не выносил... в первое время. По-моему, он лучший преподаватель в нашей долбаной школе, и это несмотря на то, что ненавидит он ее всей душой. Он пытается меня чему-то научить, вроде бы небезуспешно, и я могу ему доверять гораздо больше, чем собственному декану или директору. Чего вам еще нужно, Сириус? Я верю, что в моем возрасте он был мелким противным засранцем, которому так и тянет накостылять, да только такие типы быстро растут и становятся большими засранцами, а им уже хрена с два наваляешь, они сами кого хочешь по стенке размажут... Ну вот как я, например, - добавил он не без самодовольства.
– И давайте без этой детской чепухи, очень вас прошу! Я не хочу выбирать между учителем и крестным, потому что заранее знаю, кого именно выберу...
– Хорошо, - выдавил тот наконец.
– Я лучше вообще не буду о нем упоминать.
– Ну и прекрасно! Вот что еще... Тут кое-кто хотел с вами побеседовать о вашем поведении.
– Директор?
– вскинулся Сириус.
– Ага, директор, - ухмыльнулся Гарри и полез за пазуху. Оттуда он выудил сверток, из кармана — скотч, и принялся надежно приклеивать к стене напротив койки крестного старый темный холст. Потом постучал по нему и произнес: - Гхм, сэр! Мне кажется, сейчас ваш выход!
– Ну здравствуй, потомок, - вкрадчиво произнес Финеас Найджелус Блэк, выступая из темной глубины картины. Сириус помнил его еще по портретам в родном доме и невольно содрогнулся.
– Надо же, до какого гнусного состояния можно довести представителя древнейшего и благороднейшего семейства... Поттер, выйдите, я желаю побеседовать с наследником наедине!
– А если он вас оборвет со стены, сэр?
– поинтересовался тот.
– Не оборвет. Палочка у вас с собой? Вы этого заклинания не знаете, ну да я вам подскажу...
– Эй!
– возмутился Сириус.
– Я на помощь позову!
– Silencio, - невозмутимо сказал Гарри.
– Сэр, так что я должен сделать? Я могу кое-чем приложить, но он же должен все слышать и соображать при этом, да?
– Именно. Действуйте, как я скажу...
...- Что там такое, Поттер?
– недовольно спросила МакГонагалл, когда тот вывалился в коридор, пряча палочку в рукав. Из палаты доносилась ругань: что-то коротко вскрикивал освобожденный от заклятия немоты Сириус, и громко, убедительно, голосом, способным перекрыть шум большого собрания, вещал кто-то еще.
– А! Это с крестным захотел побеседовать один из его родственников, - улыбнулся тот, привалившись к стене.
– Простите, профессор, видимо, придется подождать, у него накопилось...
– А без нас они не обойдутся?
– Нет, я же потом должен отклеить крестного от кровати, а его родственника — от стены, - вздохнул Гарри и прислушался.
– Ух ты, это надолго, похоже... Тут негде выпить кофе, не знаете?
– У меня масса дел, Поттер, - процедила та.
– Сопровождать вас...
– Я знаю, профессор!
– воскликнул тот.
– Но одного меня никуда не отпускают, я в этом не виноват!
– Кофе можно выпить на первом этаже, - смягчилась МакГонагалл. Из палаты доносились уже не просто проклятия, а натуральные раскаты грома, на фоне которых поскуливание Сириуса звучало неубедительно.
– Я думаю, лучше приглушить эту какофонию, чтобы не тревожить окружающих.
– О, а покажите, как, профессор!
– загорелся Поттер.
– Ага... ага... Все, понял. Пойдемте за кофе! С меня булочки!