Victory значит победа
Шрифт:
– Он был почему-то в этом уверен. А еще он засомневался, правда ли я американка… И засыпал бы меня и дальше вопросами, кабы я не сбежала от него.
– Был уверен, говоришь?
– задумчиво сказал Сириус.
– Где хроноворот? Дай его, пожалуйста.
Я подошла к шкафу, в котором висела одежда, в том числе и моя старая мантия. Хроноворот я положила в ее карман. Длинная цепочка звякнула, задев дверцу шкафа. Сириус взял у меня покореженный артефакт и принялся изучать.
– Вот что выдало хроноворот.
– Мы сгрудились возле него, на блестевший белым хроноворот упали наши тени.
– “Б” - значит “Блэк”?
– почти утвердительно сказал Гарри.
– Скорее всего. С Регулусом, конечно, нужно быть осторожными, но вряд ли он захочет нам навредить.
– Но мы этого не знаем наверняка, - обронила я.
– Он так странно смотрел на меня…
– Это понятно, раз Регулус уверен, что у тебя хроноворот нашего отца, - сказал Сириус.
– Который, к тому же, ты обнаружила в комнате Регулуса.
– Действительно… - пробормотала я, вспомнив, что дело обстояло именно так.
– Ладно… - Он немного повертел бесполезную вещицу в руках.
– Чтобы его еще кто-нибудь невзначай не увидел, я, пожалуй, трансфигурирую хроноворот во что-нибудь маленькое и неброское.
– В кольцо, например, - предложил Гарри.
– И не потеряется, и будет не очень заметно.
– Если превратить в тяжелый перстень, то будет еще как заметен, - возразила я.
Сириус положил хроноворот на стол и произвел над ним какие-то сложные пассы палочкой. Прямо на моих глазах он замерцал, а через пару мгновений вместо хроноворота лежало маленькое серебряное колечко, на первый взгляд ничем не примечательное.
– А так пойдет?
– Пойдет, наверное…
Мы втроем смотрели на кольцо, но никто не спешил его брать.
– Бери, - кивнул мне Гарри.
– Нет, - замотала я головой.
– Я его точно потеряю. Возьмите сами или отдайте Гермионе.
– Слушайте!
– У него внезапно загорелись глаза.
– Я знаю, как заставить маму отвести от тебя подозрения.
– В каком смысле?
– с опаской спросила я.
– Всего-навсего надо как бы между прочим показать ей кольцо.
– И?
– поторопила я его, так как Гарри с победным видом переводил взгляд с крестного на меня.
– Ты думаешь, что какое-то колечко убедит Лили в моем ангельском поведении?
– Не какое-то, а обручальное.
Его предложение произвело на меня не меньший эффект, чем недавние слова Регулуса. Я недоверчиво уставилась на Гарри, явно довольного собой.
– Ты шутишь, что ли?
– Похоже, не шутит, - ответил за него Сириус. Он сложил на груди руки и не предпринимал никаких попыток возразить Гарри. Судя по легкой улыбке, он не исключал такого варианта по спасению отношений Лили и Джеймса, а также меня от праведного гнева моей старшей сестры.
– Но у меня нет даже завалящегося колечка, тем более обручального, - привела я железный аргумент.
– А оно на что?
Я покосилась на лежащее на столе колечко и возвела глаза к потолку.
– Ну, вы тут разбирайтесь сами, - сказал Гарри, поглядывая на нас с Сириусом, и попятился к двери.
– А я пошел. Мне еще Рону и Гермионе рассказать надо про Дамблдора и Регулуса.
– Эй… - запоздало обратилась я к нему, но он выскользнул в коридор и был таков.
В комнате установилась тишина. Мне на миг показалось, что Сириус тоже ушел, поэтому я невольно вздрогнула, когда прозвучал совсем рядом его голос.
– Как тебе идея Гарри?
– Неплохая… идея, - нехотя сказала я, разглядывая темень за окном.
– Но только… если я его даже и надену, как Лили узнает, что оно обручальное? Мне что, совать ей в лицо руку и при этом твердить о своем скором замужестве?
Ирония в моем голосе была неприкрытая, и маловероятно, что Сириус ее не уловил. Я осеклась, осознав, что последние слова были излишне резковаты. И не ирония это, а скорее сарказм.
Я отвернулась от окна и подошла к кровати. Немного подумав, уселась на нее, поджав под себя ноги.
– Нет, конечно, - ответил Сириус, не двигаясь, но не сводя с меня глаз.
– Нужно сделать так, чтобы Лили заметила кольцо у тебя сама.
– Но для этого я должна, как минимум, столкнуться с ней, - заметила я, беря с покрывала библиотечную книгу.
– Разве это не рискованное предприятие?
– Не рискованнее, чем сегодняшнее общение Гарри с Джеймсом или подозрение Регулуса. Ты же не станешь себя выдавать чем-то необычным?
– Нет… Если, конечно, это не произойдет нечаянно.
– Я наконец взглянула на него, упорно разглядывая название книги последнюю минуту.
– Ты действительно полагаешь, что мне необходимо встретиться с Лили?
В течение нескольких секунд он просто смотрел на меня. Я почти затаила дыхание, а сердце сильно билось о грудную клетку. Волнение, которое исходило от меня, было едва ли не осязаемым.
– Во всяком случае хуже от этого точно не будет.
– А если будет?
– Не будет, если все пройдет гладко. Ты ведь хочешь встретиться с Лили?
Я снова уткнулась в обложку книги. Взгляд у меня затуманился.
– Не знаю… - честно призналась я.
– Но… наверное, да, хочу.
Сириус подошел к камину, на ходу вынимая палочку, и направил ее в его пустое нутро. Спустя мгновение там весело пылало жаркое пламя. В комнате потеплело, что несомненно способствовало повышению настроения, но несмотря на это, моя тревога не исчезала. Я предчувствовала какой будет следующей тема. Однако Сириус не пытался возобновить утренний разговор, просто глядя на огонь. Что ж, как это ни неприятно, придется самой…
– Сириус… - осторожно начала я, выпрямляя ноги и опуская на пол.
– Помнишь, о чем мы сегодня с тобой говорили?
– Он повернул голову и чуть погодя кивнул. Его глаза в свете огня блеснули.
– Об Эндрюсе, - добавила я, уточняя. Он ждал продолжения.
– Не понимаю, зачем я ушла… Но, думаю, ты и так обо всем уже догадался…
– Да, я догадался, что ты была с ним знакома. А почему молчала, ведь ты могла бы с самого начала рассказать?
Я вздохнула, как бы поражаясь тому, что он не понимает очевидных вещей.