Victory значит победа
Шрифт:
– Это сон… - простонал тот, закрывая ладонями лицо.
– Ущипните меня кто-нибудь, чтобы я проснулся… Ай!
– Он подпрыгнул на месте.
– Ты же попросил, - с невинным лицом заметил Сириус.
Глядя на них, я еле удерживала нервный смех. Какие они забавные. Я повернула голову и встретилась со взглядом мамы. Она тоже улыбалась.
– Это что, правда? Сын Джеймса?
– И не только его.
– А чей еще?
– Посмотри на глаза Гарри.
Мои слова услышала не только мама. Джеймс мигом вскинулся.
–
– Крис, ты понимаешь, что это значит?..
Папа неопределенно покачал головой, не то отрицая, не то соглашаясь со сказанным ею. Впечатлений на сегодня и так было чересчур.
– Мою маму зовут Лили, - подсказал Гарри, подмигнув мне одним глазом. А может, и показалось от волнения.
– Хммм… - невнятно пробормотал Джеймс, находящийся в легкой прострации из-за потрясения.
– Что ты сказал, дружище?
– поинтересовался Сириус.
– Это невероятно… Лили?
– А что тут невероятного? Ты разве не планировал жениться на ней? Вот чудак!
Джеймс, вдруг покраснев, посмотрел на моих родителей.
– Ээ… Миссис Эванс… Мистер Эванс… Я…
Они переглянулись, улыбаясь.
– Дорогой Джеймс, - сказала мама, вставая.
– Конечно, мы рады, что Лили станет частью твоей семьи, а ты нашей…
“Как это мило, - вздохнула я мысленно.
– Сириус, ты не жалеешь о том, что они все узнали?”
“Нет, не жалею, - незамедлительно отозвался он.
– А что касается последствий, так наше время все равно изменилось в большую или меньшую сторону. Жалеть уже ни о чем не стоит”.
Правда… Не стоит.
– Выходит, ты наш внук, Гарри, - продолжала мама, подходя к поднявшемуся с дивана Гарри.
– Так странно сознавать это… Приятно познакомиться, милый.
– Я тоже рад увидеть вас… бабушка, дедушка, - произнес он, нервничая, наверное, больше всех.
– Вы даже не представляете, как.
– Да уж, сюрприз за сюрпризом, - сказал папа, придирчиво разглядывая своего новоявленного внука.
– Вот не предполагал даже, какие тайны нас поджидают, когда открывал дверь этому молодому человеку.
– Он кивнул на Рона.
– Сколько тебе лет? Выглядишь совсем взрослым.
– Гарри семнадцать, - ответил за крестника Сириус.
– Но выглядит он немного по-другому. На нем тоже Маскировочные чары. Иначе бы сразу же возникли вопросы по поводу его внешности.
– И как же он выглядит на самом деле?
– с легкой опаской взирая на взволнованного Гарри, спросил Джеймс. Он явно никак не мог привыкнуть к мысли, что у него такой взрослый сын.
Поколебавшись, Сириус вынул палочку. Два-три коротких взмаха - и с Гарри слетела всякая маскировка. Мама восторженно ахнула, а Джеймс еще больше остолбенел. Кто и наслаждался этой ситуацией - так это младший Сириус.
– Теперь ты понимаешь, Джеймс, почему я перепутала тебя с Гарри в самый первый день?
– подала голос я.
– Теперь понимаю… Понимаю и то,
– На похожих лицах, отца и сына, будто в зеркальных отражениях, появились одинаковые чуть смущенные, но искренние улыбки.
– Но до чего же странно - иметь сына-ровесника… - Джеймс неловко коснулся ладонью плеча Гарри.
– Ну… Гарри… Честно говоря, у меня мысли путаются… Не знаю, что и сказать.
– Ничего, папуля, - сказал тот, блестя глазами, - у тебя будет время, чтобы привыкнуть к этому.
– Это уж точно!
– хохотнул Сириус.
– Кстати, мы так и не выяснили про Рона, Гермиону и Пен… прошу прощения, Пэнси. Нет ли среди них родственников кого-нибудь из нас?
– Вот еще!
– фыркнула негромко Паркинсон, не принимавшая участия в общем ликовании.
– Нет, родственников больше нет, - покачала головой Гермиона, глядя на всех снизу вверх с дивана.
– Меня в этом времени вообще никто не знает.
– Моя фамилия Уизли, - сказал Рон.
– Может, слышали?
– Да, кажется, - кивнул Сириус.
– Уизли, если не ошибаюсь, чистокровные волшебники. Значит, ты их родственник?
– Именно.
– А вообще Рон и Гермиона - мои лучшие друзья, - признался Гарри.
– Понятно. А Пэнси? Ричард Паркинсон случайно не твой родственник?
– Он совсем не случайно мой родственник. Он мой отец.
– Слизеринка сложила на груди руки и отвернулась к окну, за которым чернела февральская ночь.
– Так ты слизеринка, что ли? Поэтому тебя так тянуло в подземелья?
– Видишь, Паркинсон, даже они заметили это!
– сказал Рон.
– Что уж говорить про слизеринцев. Какого рожна тебя опять туда понесло, когда мы английским языком сказали тебе обходить эти подземелья стороной?
– Рон!
– предупреждающе произнес Гарри.
Разозлившись, тот не сразу обратил на его тон.
– Что Рон! Эта мартышка снова чуть не погубила нас! Из-за нее похитили Вики и ранили Гермиону! Да если бы не счастливая случайность, неизвестно что было бы!
Захлебнувшись негодованием, парень замолчал, тяжело дыша. Повисла гнетущая тишина. От радостной атмосферы, которой была пронизана гостиная, не осталось и следа. Покрасневший Рон прожигал съежившуюся у стены Пэнси жгуче-ненавидящим взором.
– Мм… А почему Вики?
– только и сказал Джеймс.
– Ты имеешь в виду Дейзи?
Головы всех присутствующих, как по команде, повернулись в мою сторону.
– Рон оговорился, - поторопилась сказать я, почувствовав, что произнесенные в запале слова могут вылиться в нечто большее, чем просто непонимание.
– Да, оговорился, - слегка остыв, подтвердил он, когда я послала ему пронзительный взгляд.
– Странно… - протянул Джеймс, как будто не поверив в это объяснение.
– Правильно ли я расслышала, - произнесла вдруг мама, обратившись к Рону, - ты сказал, кто-то похитил Дейзи?