Викинг
Шрифт:
— А сколько золота тебе нужно, мой воспитанник?
— Хотя бы на то, чтобы нанять людей на корабль Эгберта. Однако, может, удастся снарядить его бесплатно.
— Что ж, и такое может быть.
— Все, что мне требуется, я могу получить за волшебную рыбку.
Как это устроить? Отнести какому-нибудь конунгу и показать, как она действует? Он, разумеется, сразу поймет ее ценность, но так же и самый простой способ завладеть ею. Так что лучше никому ее не показывать, а одному из нас притвориться волшебником, который может отыскать Полярную Звезде в самом густом тумане
— Пока ты найдешь возможность скрытно подсмотреть за рыбкой и отдашь команду кормщику, корабль успеет перевернуться.
— Я думал об этом. Мы сделаем небольшую палатку вроде тех, что ставят лапландцы на своих северных пастбищах. Ты купишь материю и сошьешь плащ, украшенный луной, звездами и прочими символами колдовства, и мы славно повеселимся, как только встретим драккар с командой не из наших мест.
В конце концов, мы решили, что план верный. Мы проверяли рыбку в разное время и при любой погоде, и всякий раз она находила север точнее, чем дикий гусь весной.
А гуси, в самом деле, летели, потому что кончалась зима. «Игрушка Одина» плыла за ними вслед.
Мы надеялись повстречать викингов. Конечно, прежде чем показаться самим, мы сперва как следует приглядывались к кораблю, хоть и не ожидали, что викинги так быстро заберутся на юг.
Однако мы не приняли в расчет мягкой зимы и Мееры, которая была в курсе всех новостей.
Мы увидели дым от горящих городов в устье Мааса и решили спрятаться в соленых ручьях Ваала. Но из морского тумана вынырнули очертания больших кораблей, и при виде шедшего впереди Китти прижалась ко мне: трудно было не узнать драккар Хастингса — «Огненный Дракон». Вряд ли он приплыл сюда из-за нас — мы насчитали около пяти десятков судов. Следом за кораблями Хастингса, ведомые «Лебедем» — драккаром Бьёрна, — шли еще тридцать кораблей.
— Они плывут в Англию? — спросил я Алана.
— Быть может, в набег. Для большого завоевания их все же маловато. Возможно, они будут грабить побережье, чтобы накопить средств для настоящего вторжения.
— А если они встретят флот Рагнара?
— Нет, он все еще на севере, иначе мы бы о нем услышали.
— Может статься, Англия, так и останется свободной, если викинги не осмелятся переплыть Северное море.
— Я того же мнения. Слишком долог окружной путь. Они не смогут перевезти достаточно людей.
Когда корабли прошли мимо, мы двинулись следом, держась в пределах видимости. Конечно, нас могли заметить, но на таком расстоянии все рыбацкие лодки одинаковы.
Викинги продвигались быстро, останавливаясь, правда, чтобы захватить добычу во встречных поселениях. Я все еще не был уверен, что они плывут не в Англию.
Погода, которую я так ждал, наступила, когда мы подплыли к устью Сены: густой туман надолго улегся на спокойную воду. Драккары Бьёрна повернули в море, мы держались за ними. Чтобы не потеряться в тумане, команды кораблей окликали друг друга. Мы дрейфовали уже среди них, как вдруг перед нами вырос драккар, в котором я узнал «Морского Скакуна» — корабль Сигурда, одного из ярлов Бьёрна.
Приготовившись скрыться в тумане, я крикнул:
— Сигурд с Длинного берега!
— Кто это?
— Я скажу, если ты знаешь, где восток.
— Я отвечу, где восток, если ты скажешь, где запад.
— Ты поделишься со мной элем, если я укажу запад?
— Да, если покажешь и сможешь доказать это.
— Если я и моя вёльва поднимемся к вам, ты отпустишь нас с миром?
Так как я разговаривал с викингом в присутствии команды, то я мог положиться на его слово.
— Клянусь в этом, даже если ты спал с моей женой прошлой ночью.
Мы подгребли вплотную к драккару, и я вскарабкался к норманнам. Сигурд широко раскрыл глаза.
— Если это не колдовство, то ты — Оге Кречет.
— Да, и если мне не рады, я уйду.
— Я не причиню тебе вреда. Ты сбежал с пленницей Хастингса, но он выплатил всем участникам погони их долю, так что теперь только у него счеты с тобой. Ты скажешь, что сталось с девушкой?
— Когда я видел ее в последний раз, она была в надежных руках.
— А ты, я вижу, руки лишился?
— Это долгая история. Но мне хотелось бы получить обещанный эль, прежде чем рассеется туман.
— Ты говорил о вёльве. Это та самая старая лапландка? Но ведь раньше…
— Раньше она была простой ведьмой. Руку я потерял, защищая одну великую колдунью, и в награду она кое-чему научила желтокожую женщину. Сигурд, как ты думаешь, где ближайшая земля?
— Пожалуй, устье Орна.
— Сколько до него, и в какую сторону?
— Пара миль к югу. Я думал так же.
— Можешь показать рукой? — спросил я.
— Какое там, нас крутит прилив.
Я махнул Китти, и она вскарабкалась на корабль в своем ведьмином плаще, неся с собой три шеста и шкуру оленя. Пока она сооружала крошечную палатку, я спросил Сигурда о новостях. Осторожно задавая вопросы, я произнес главный совершенно спокойным голосом.
— Где зимовал Рагнар?
— Это никому не известно. В последний раз его видели на Эльбе примерно год назад. Он отослал свой флот на Рейн и обещал догнать, закончив кое-какие дела по поручению Мееры. Но он не вернулся. Многие считают, что он в Ирландии с Олавом Белым.
Я подумал, что он сейчас с более могущественным правителем, чем Олав.
— Кто-нибудь знает, в каком направлении юг? — спросил я. Никто не имел понятия, и я сказал Сигурду:
— Скажи кормщику, чтобы правил, куда я укажу. И хорошенько глядите вперед, дабы не врезаться в береговые скалы.
Это, правда, нам не грозило, так как море было спокойным, а прилив почти стих.
Китти забралась в палатку, достала рыбку и стала наблюдать за мной через щель. Я принялся медленно поворачиваться по кругу, держа перед собой вытянутую руку, пока Китти не остановила меня по-лапландски. Так как нам нужен был юг, я сделал полуоборот кругом и отдал команду кормщику следовать в указанном мной направлении. Не говоря ни слова, люди взялись за весла. Если корабль немного отклонялся от курса, Китти говорила, куда и насколько надо повернуть. Мы проплыли мимо драккара, в котором я узнал «Лебедя» Бьёрна, и его голос окликнул нас: