Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя. Часть шестая
Шрифт:
Услышав имя графа де Ла Фера, один из приказчиков, знавший, что здесь это имя весьма почтительно произносят, встал и пошел докладывать Планше.
Именно в этот момент Рауль, после сцены в комнате Монтале, приближался к двери лавочника.
Планше, услышав от своего приказчика о гостях, бросил работу и выбежал к Атосу.
– Ах, господин граф, какая радость! И какая звезда привела вас?
– Милый Планше, – сказал Атос, – мы пришли узнать у вас… Но что за хлопоты? Вы весь белый, как мельник. Куда
– Ах, будьте осторожны, сударь, и не подходите ко мне прежде, чем я как следует не отряхнусь.
– Почему?
– То, что вы видите у меня на руках, это – мышьяк. Я делаю запас для крыс.
– О, в таком заведении, как ваше, крысы доставляют много хлопот.
– Я не об этом заведении забочусь, господин граф.
– Что вы хотите сказать?
– Но ведь вы видели, граф: составляют опись моих товаров.
– Вы бросаете торговлю?
– Ну да, я уступаю заведение одному из моих приказчиков.
– Вот как! Значит, вы достаточно разбогатели?
– Сударь, мне опротивел город. Может быть, потому, что я старею, а как говорил однажды господин д’Артаньян, когда стареешь, чаще думаешь о своей юности; но с некоторых пор я чувствую влечение к деревне и садоводству. Я ведь когда-то был крестьянином.
Атос сделал одобрительный жест и сказал:
– Вы покупаете землю?
– Я уже купил, сударь, домик в Фонтенбло, с несколькими арпанами земли по соседству.
– Очень хорошо, Планше, поздравляю вас.
– Но здесь нам неудобно беседовать; вот вы кашляете от моей проклятой пыли. Черт возьми, я совсем не хочу отравить самого достойнейшего дворянина во всем королевстве.
Но Атос не улыбнулся этой шутке, которую Планше пустил, чтобы выказать светскую непринужденность.
– Да, – сказал граф, – поговорим где-нибудь в стороне. У вас, например. Ведь у вас есть тут квартира, не правда ли?
– Конечно, господин граф.
– Наверху?
И Атос, видя, что Планше стесняется, прошел первым.
– Дело в том… – начал смущенно Планше.
Атос не понял значения этого смущения и, идя вперед, проговорил:
– Ничего, Планше! Квартира торговца в этой части города не может быть дворцом. Пойдемте.
Рауль быстро опередил его и вошел.
И тут раздалось одновременно два, даже три крика. Громче всех был женский крик. Второй вырвался из уст Рауля. Вскрикнув, он мгновенно закрыл дверь. Третий крик был криком ужаса Планше.
– Простите, – сказал он, – госпожа одевается.
Рауль, несомненно, убедился, что Планше говорил правду, так как он сделал шаг вниз по лестнице.
– Госпожа?.. – спросил Атос. – Ах, простите, милый мой, но я не знал, что у вас там наверху…
– Это Трюшен, – добавил покрасневший Планше.
– Кто бы это ни был, Планше, простите нашу нескромность.
– Прошу вас, входите, господа, уже можно.
– Нет, мы не войдем, – сказал Атос.
– О, если б она была предупреждена, она бы успела…
– Нет, Планше, прощайте!
– Но вы же не захотите меня обидеть, господа, оставаясь на лестнице и уходя от меня, так и не присев?
– Если б мы знали, что у вас там наверху дама, – отвечал Атос со своим обычным хладнокровием, – мы бы попросили у вас позволения с ней поздороваться.
Планше так смутился, что быстро распахнул дверь, чтобы впустить графа и его сына.
Трюшен была совсем одета. У нее был вид богатой и кокетливой купчихи и лукавые немецкие глаза. После двух реверансов она вышла и спустилась в лавку.
Планше очень хотелось все объяснить, и, несмотря на то, что Атос всячески избегал этого, он рассказал, что Трюшен – радость его зрелых годов и что она принесла ему счастье в делах, как Руфь Воозу [3] .
– Теперь вам не хватает только наследников вашего благополучия, – сказал Атос.
– Если у меня будет наследник, он получит триста тысяч ливров.
Атос понял, что лавочник женится на Трюшен и будет иметь потомство. Это показалось ему тем более вероятным, когда он узнал, что приказчик, которому Планше продал свою лавку, приходился родственником Трюшен. Граф вспомнил, что это был краснощекий, курчавый и широкоплечий малый. Итак, Атос понял все и потому без всякого перехода спросил:
3
Руфь, Вооз – персонажи Ветхого Завета, супруги.
– Что поделывает господин д’Артаньян? В Лувре его нет.
– Но, господин граф, господин д’Артаньян исчез.
– Исчез? – удивился Атос.
– О, мы знаем, что это значит!
– Но я этого не знаю.
– Когда господин д’Артаньян исчезает, это всегда бывает ради какого-нибудь дела или поручения.
– Он сам с вами об этом говорил?
– Никогда.
– Однако вы знали заранее о его поездке в Англию?
– Из-за спекуляций, – неосторожно сказал Планше.
– Спекуляций?
– Я хочу сказать… – перебил смущенный Планше.
– Хорошо, хорошо, ни ваши дела, ни дела нашего друга нас не касаются; мы вас расспрашивали только из дружбы к нему. Но раз здесь нет капитана мушкетеров и раз мы ничего не можем узнать от вас относительно того, где увидеть господина д’Артаньяна, то мы с вами простимся. До свидания, Планше, до свидания! Едем, Рауль!
– Господин граф, я хотел бы вам сказать… Думаю, нет ничего нескромного в том, если скажу вам, что господин д’Артаньян был здесь на днях…