Виконт Линейных Войск 7
Шрифт:
Собравшиеся замялись, атмосфера моментально стала неуютной.
— Ваше Величество… их нет.
Король поднимает бровь.
— Что?
— Справа от вас список… — Кашлянув, осторожно произносит архивист.
Дастан пробегается по нему взгляду.
— Граф Гастон, Барон Трюдо, Барон… Барон… Граф… Что это?
— Список людей, вычеркнутых из книги родов. Они погибли.
Король подчеркнуто аккуратно откладывает список.
— Так, что внятно и четко может мне объяснить, что там происходит. Граф Мел, может вы, как глава
Пухлощекий Граф тут же побелел, оправдывая свою фамилию.
— Со смертью вашего отца, мы потеряли связь со многими законспирированными агентами…
— Я не об этом спрашивал!
— Я-я… Мы, не можем утверждать точно, но складывается впечатление…
— Довольно, Виконт Мел. Генерал, может, вы внесете ясность?
— Так точно. Согласно докладам наблюдателей и свидетелей, за всё время боевых действий мы не наблюдали передвижения войск. Армии Графства первой заняла высоты, разбила лагерь и возвела полевые укрепления невиданной доселе протяженности. Армия Герцога безуспешно атаковала по нескольким направлениям, добившись некоторых успехов в районе Гоблинского леса, но была вынуждена также разбить лагерь и строить укрепления. Стороны находятся в патовой ситуации.
— И что это за укрепления, через которые Герцог не смог прорваться даже с грифонами? — Скептически интересует Король.
— Многочисленные рвы, колья, стены и прочие неровности, что полностью исключают возможность использования рыцарской кавалерии.
— Допустим, почему же тогда они не спешились и не прорвали оборону? Мне казалось, у Графства почти нет рыцарей, разве крестьяне смогли бы их остановить?
— Ваше Величество. Прошу, дайте минуту.
Король прожигает генерала взглядом, но дозволительно кивает. Через пару минут гвардеец заносит в кабинет странную, железную трубу.
— Это один из образцов вооружения, найденный во время мятежа Кондоров. Также в Королевском хранилище нашлись еще несколько таких же и акты испытаний.
Король протягивает руку, генерал пытается передать ему акты, но тот отвергает их.
— Нет, дурень. Дай мне оружие.
Гвардеец, трясясь от волнения, передает королю ружье.
Тот внимательно сканирует его даром, проводит руками по стволу и прикладу.
— Руны огня, молнии… Магическое ядро в задней части. Примитивщина, убогая подделка боевых жезлов. — Фыркает Дастан и бросает ружье в руки гвардейцу. — И сколько десятков таких у Кондоров?
Гвардеец роняет оружие, стальной ствол оставляет вмятину на паркете. В воздухе витает неуютная тишина.
— Сотен? — Вопрошает Король
Коротко кашлянув, глава разведки осмеливается подать голос.
— По нашим данным, как минимум… тысячи. Но скорее всего, десятки тысяч.
— Невозможно. — Отмахивается Король. — Ядра таких размеров хватит лишь на несколько огненных шаров, после чего его придется заменять.
— Ваше Величество. В акте сказано, что их используют по-другому. Влажный уголь и снаряд закладывается внутрь, и после срабатывания стрела летит с большой скоростью, во много раз большей, чем из самого лучшего стрелкомета. В отчетах сказано, что такой подход более эффективно используют энергию.
Король делает шаг вперед и вырывает из рук гвардейца оружие, чтобы осмотреть его более внимательно.
— Всё равно не понимаю. Тысяча? Возможно, но десять тысяч? Даже просто произвести такое количество будет проблематично. Где он возьмет столько ядер?
— В Черном лесу. — Произносит глава разведки и опускает взгляд. Он-то точно знал, что десят ки тысяч куда ближе к истине, но он лучше бы пойдет в пасть Мантикоре, чем попытается убедить Короля.
Дастан задумчиво вертит оружие.
— Да. Лес. Много лет охота там была самоубийством, вероятно там действительно много ядер… Но мне кажется, что дело не только в этом. Четвертое Герцогство не просто так является основным продавцом ядер, и бывший Граф явно туда не за чаем поехал. Арестуйте его и приведите сюда.
— Есть. — Сгибается в поклоне генерал.
— И… Хм. Соберите придворных магов воздуха, а также парочку мастеров ритуалов. И алхимиков тоже, включая главу Гильдии. Немедленно.
— Будет выполнено.
Король улыбается и осторожно кладет ружье себе на стол.
Что ж, раз Первый Герцог не справляется — ему придется помочь.
Придется показать выскочкам, как нужно использовать магию на поле боя.
— Первый и второй тоннели достигли вражеских позиций. Третий будет готов к утру. — Припав на колено, доложил рыцарь.
Первый Герцог, облаченный в непривычные для него крестьянские одежды, важно кивнул.
— Мотыга и лопата, вот что рушит стены замков… Но всё же зарядите требуше бочками со светильной жидкостью. На всякий случай.
— Есть! — Звонко бьет себя по груди рыцарь и уходит.
Его место занимает молодой оруженосец.
— Господин, Королевские маги все еще ждут вашего ответа.
— Что? Я же ясно им сказал — никакой алхимической дряни на моих землях!
— Они просили передать, что это не тот ответ, что они ждут.
— Наглецы… Что ж, пускай ждут. Они дождутся лишь моей победы.
Герцог презрительно отвернулся. Маги. Кругом одни бездновы маги.
Из-за них даже ночь походила на день!
Холмы озаряли столбы света. Они ослепляли, шарили по земле, выискивая признаки атаки. Словно светящиеся глаза чудовища, они были везде. Не только на земле — но и в воздухе. Нелепые тканевые мешки тоже обзавелись глазами, пронзая взглядом людей, будто муравьев.
Но от этих мешков хотя бы можно было избавиться.
В ночной тишине хлопают крылья и звенят разжатые пружины. Как и в каждую ночь — несколько грифоньих всадников, подобравшись незаметно, выпускают обойму стрел и тут же улетают прочь.