Виконт. Книга 2. Обретение силы
Шрифт:
— Вы от этого не в восторге? — спросил я.
— Милорд, я не девочка с бантиками, чтобы быть в восторге или нет. Я выполняю приказ, и мое отношение к этому роли не играет.
Все правильно, вздохнул я. Приказ есть приказ, и такие тертые профессионалы, как Ферингтон выполняют его, не отвлекаясь на чувства и не размазывая розовые сопли по стенам.
— Ну что, милорд, пойдемте в их оружейку? Я подозреваю, что там нас ждет много открытий, — сказал он.
— Пойдемте.
Он подозвал своих бойцов, и мы вместе пошли в замковую оружейку.
— Это что? — Ферингтон взял особо убогое копье.
— Копье, ваша милость, — равнодушно пожал плечами конюх. Перед чужими он явно расшаркиваться не собирался.
— Вижу, что не хрен. Почему в таком состоянии?
Видно, что оружейнику такие вопросы не нравились, но послать Ферингтона на три веселых буквы он боялся, особенно в присутствии начальства.
— А что с ним не так?
Ну я чувствую, сейчас начнется порка. И дело может дойти до кулаков.
— Трещину видишь? — Ферингтон показал конюху треснутое древко.
— Вижу, — пожал плечами тот. — Ничего страшного.
Ну это он зря сказал. Сейчас получит.
— Ничего страшного? — вскипел Ферингтон. — Хочешь ударить им вон в тот щит?
Он показал на скрепленные истыканные острым железом доски. Как и везде, для проверки холодного оружия.
— Не-а. Хотите — прошу, — скорчил неопределенную рожу конюх-оружейник.
— При ударе древко лопнет, и хорошо, если не проткнет самого копейщика, болван!
— Заклеим, — вновь равнодушно пожал плечами кузнец.
— Когда? Перед боем, после боя или вместо боя? И, к твоему сведению, древки не клеят, а меняют полностью. А острие-то какое замечательное! — Ферингтон перехватил копье поудобнее. — Тупое и даже ржавчина есть! Возьму как сувенир, покажу вашему хозяину.
Я заметил, как командир дружинников Финна, бывший с нами, показал кулак из-за спины Ферингтона.
Вот тут на роже горе-оружейника проскочило что-то похожее на испуг. Видимо, предвкушение палок на спине вызвало определенные рефлексы.
— Не надо. Приведу в порядок, — сказал конюх.
— Это в ваших же интересах.
Ферингтон подошел к куче мечей, лежащих на полу.
— Почему оружие хранится так? — строго спросил он.
— Так это мечи негодные, — сказал конюх. — Только на перековку. Отбираю, чтобы кузнецу отдать.
— Правда, что ли? — глаза Ферингтона сощурились. — Даже этот?
Он покопался в груде железа, и вынул оттуда старый потертый клинок. Ого, а местный оружейник — полный дурак. В магическом зрении виднелась почти исчезнувшая полоска плетений на заточке.
— Ну а что в нем такого? Старое железо плохого качества.
— Раз так, я его заберу, — сказал Ферингтон.
— Как будет угодно вашей милости, — решил не спорить с
— Показывай все остальное, — и Ферингтон пошел вглубь залы, отведенной под оружейку, вместе со своими сопровождающими. А я вышел на воздух.
Да, похоже с такими союзничками каши не сваришь. Да еще и проблем огребешь по полной. Дождусь, пока лейтенант полезет на башни проверить тяжелое замковое вооружение. Боюсь, что оно еще в более худшем состоянии.
Ждать мне пришлось недолго, минут пять. Даже витамин D не успел от солнца получить.
— Бардак, — выйдя из донжона сказал лейтенант. — Пороть и пороть. Жестоко. До крови и беспамятства. Может хоть это научит?
— Боюсь, что нет, лейтенант. Ну что, наверх полезем? — я направил его туда, куда сам хотел попасть.
— Конечно, — с подозрением глянул на меня лейтенант. — А что?
— Да так, есть мысли.
— Примерно знаю, какие, — хмыкнул лейтенант и мотнул головой сопровождающим. — Захватите лук!
Ну он меня правильно понял. Когда мы взобрались на башню, используемую как артиллерийская, нас ждал тот же бардак. Старая ветхая баллиста, хранившаяся видимо в сарае и по торжественному случаю поднятая вверх и возведенная на треногу, своим потрепанным видом могла вогнать в уныние. Или ярость, как Ферингтона. Я молча наблюдал, как он наливается краской и наполняет полную грудь воздухом перед тем, как разразиться матерной тирадой.
О, надо запомнить шикарные матерные обороты, которыми он покрыл командира местной дружины при виде этого образчика оружейного порно! Такое виртуозное владение языком выдавало в нем старого вояку, привыкшего говорить матом, а не просто вставлять его в монолог.
— Он говорит, что все плохо, — перевел я смысл высказывания Ферингтона окружающим, у которых скрутились уши в трубочки.
— Знаем, милорд, — вздохнул командир. — Но ничего поделать не можем. Денег нет. Этой рухляди лет сто в обед, как и остальным баллистам.
— Заряжайте и стреляйте! — приказал Ферингтон. — Дымовой!
Дружинники кое-как зарядили стрелу, подожгли фитиль и спустили рычаг. Баллиста со страшным скрипом выплюнула метательный снаряд, который прочертил в воздухе дымную дугу и исчез в редком леске возле замка.
— Хреново, — сказал Ферингтон единственное приличное слово. — Лук!
Ему вложил в руки более или менее приличный лук, который тащил командир. Он осмотрел его, брезгливо морщась, и махнул рукой.
— Стрелу. Тоже дымовую.
Вжиу! Стрела тоже прочертила дымную дугу и улетела в лесок, даже подальше чем из баллисты.
— Видите, куда упала стрела? — спросил Ферингтон у командира.
— Да.
— Почему же этого не вижу я? — опять спросил он.
— Потому что она упала не на открытое пространство, а в лес, — устал уже от этого представления я. — Почему у вас нет зоны отчуждения возле замка? Любой ушастый сможет подобраться на полет стрелы и ударить оттуда втихую.