Вилла Рубейн. Остров фарисеев
Шрифт:
— Куда вы так торопитесь? — спросил Шелтон.
— В Лондон.
— О, всего только в Лондои?!
— Я решил добраться туда за неделю. — Вы что ж, тренируетесь?
— Нет.
— Ну, так вы убьете себя такой ходьбой.
Крокер только усмехнулся в ответ. Выражение его глаз встревожило Шелтона: в них было вдохновенное упорство. «Все такой же мечтатель! подумал он. — Вот бедняга!»
— Ну, как же вам жилось в Индии? — спросил он.
— Да видите ли, болел чумой, — рассеянно ответил Крокер.
— Боже милостивый! — воскликнул Шелтон.
Крокер улыбнулся.
— Подхватил
— Так… Голод и чума! — сказал Шелтон. — Что же, вы там, видно, в самом деле считаете, что приносите какую-то пользу?
Крокер с удивлением посмотрел на него и потом скромно ответил:
— Нам очень прилично платят.
— Да, это, конечно, самое главное, — в тон ему заметил Шелтон.
Помолчав немного, Крокер спросил, глядя прямо перед собой:
— А вы что же думаете, что мы не приносим там никакой пользы?
— Я не авторитет в этом вопросе, но, говоря откровенно, полагаю, что не приносите.
Крокер, видимо, был озадачен.
— Почему же это? — резко спросил он.
Шелтону не очень хотелось излагать свои взгляды, и он промолчал.
— Почему вы считаете, что мы не приносим пользы в Индии? — повторил его приятель.
— А разве можно навязать прогресс какому-нибудь народу со стороны? грубовато спросил Шелтон.
Чиновник из Индии дружелюбно, но не без удивления посмотрел на Шелтона и заметил:
— Вы ничуть не изменились, старина!
— Ну, нет, — сказал Шелтон, — так просто вы от меня не отделаетесь. Укажите мне хотя бы один народ или даже одного человека, который бы достиг чего-то, не приложив к тому собственных усилий.
— Выходит, все мы злодеи, — проворчал Крокер.
— Вот именно, — сказал Шелтон. — Мы подчиняем себе народы, чья культура в корне отлична от нашей, и задерживаем их естественное развитие, навязывая им культуру, возникшую сообразно с нашими условиями жизни. Представьте себе, что, увидев в оранжерее тропический папоротник, вы говорите: «Мне вредна такая жара, следовательно, она должна быть вредна и папоротнику. Возьму-ка я вырою его и посажу снаружи на свежем воздухе».
— Так, значит, по-вашему, нужно отказаться от Индии? — в упор спросил чиновник.
— Я вовсе не сказал этого, но говорить, что мы приносим Индии пользу, это… гм…
Крокер сдвинул брови, стараясь уяснить себе точку зрения Шелтона.
— Ну, послушайте: стали бы мы управлять Индией, если бы это не было нам выгодно? Нет. Так вот: говорить, что мы управляем страной ради наживы, — это цинично, хотя в циничных высказываниях обычно содержится доля правды; но называть управление страной, которое приносит нам большие барыши, великой и благородной миссией — это лицемерие. Если я ударю вас под ложечку ради собственной выгоды, — ну, что ж, таков закон природы, но сказать, что это пошло вам на пользу, — на это я не способен.
— Нет, нет, — с испугом возразил Крокер. — Вы не убедите меня, что мы не приносим пользы в Индии.
— Одну минуту. Весь вопрос в том, как на это взглянуть. Вы смотрите на это как непосредственный участник событий. А вы отойдите подальше и полюбуйтесь. Вы наносите Индии удар под ложечку и заявляете, что это добродетельный поступок. Ну, а теперь поглядим, что же будет дальше: либо Индия
— Разве вы не сторонник империи? — спросил не на шутку встревоженный Крокер.
— Право, не знаю, но я не разглагольствую о благах, которыми мы оделяем другие народы.
— В таком случае вы, значит, не верите ни в абстрактную правоту, ни в справедливость?
— Скажите на милость, какое отношение к Индии имеют наши понятия о правоте или справедливости?
— Если бы я думал так, как вы, — со вздохом произнес совсем приунывший Крокер, — я просто потерял бы почву под ногами.
— Несомненно. Мы всегда считаем, что лучше наших критериев на всем свете не сыщешь. Это главное, в чем мы убеждены. Почитайте речи наших политических деятелей. Ну, не удивительно ли, как они уверены в собственной правоте! Очень приятно сознавать, что своими поступками приносишь пользу и себе и другим, но ведь если подумать, так то, что здорово одному, — другому смерть! Посмотрите на природу. Но мы в Англии никогда не смотрим на природу, — мы не чувствуем в этом потребности. Наша традиционная точка зрения помогла нам набить карманы — это самое главное.
— Знаете, старина, это ужасно зло, все, что вы говорите, — заметил Крокер с удивлением и грустью.
— Да кто угодно обозлится, глядя, как мы — фарисеи — жиреем и надуваемся, точно воздушный шар, от сознания собственной добродетели. Порою так и хочется проткнуть его булавкой — хотя бы для того, чтобы услышать шипение выходящего газа.
Шелтон сам удивлялся своей горячности; почему-то он подумал об Антонии: вот кого нельзя причислить к фарисеям!
Крокер шагал с ним рядом>, глубоко огорченный, и Шелтону стало жаль его.
— Набивать себе карманы — это еще далеко не самое главное, — снова заговорил Крокер. — Человек должен действовать, не задумываясь над тем, почему он поступает так, а не иначе.
— Скажите, а вы когда-нибудь смотрите на оборотную сторону медали? спросил Шелтон. — Скорее всего — нет. Вероятно, вы начинаете действовать, не успев обдумать все до конца.
Крокер усмехнулся.
«И он тоже фарисей, — подумал Шелтон. — Только у него нет фарисейской гордости. Вот странно!»
Некоторое время они шли молча. Крокер, который, казалось, был погружен в глубокое раздумье, вдруг произнес, посмеиваясь:
— А вы непоследовательны! Вы должны бы считать что нам нужно отказаться от Индии.
Шелтон смущенно улыбнулся.
— Но почему бы нам не набивать себе карманов? Меня только возмущает, что мы произносим по этому поводу столько возвышенных слов.
Чиновник из Индии робко взял Шелтона под руку.
— Если бы я думал, как вы, — сказал он, — я бы и дня не прожил в Индии.
Шелтон ничего не ответил.
Ветер начал стихать, и над вересковыми просторами вновь разлилось очарование утра. Путники приближались к границе возделанных полей. Шел шестой час, когда, спустившись со скалистых холмов, они очутились в залитой солнцем долине Монклэнд.