Вишенка на десерт
Шрифт:
— О, здорово! Виланда беременна, представляешь? Мы на ней с сэром Вефандингом испытали мою идею. Я так переживаю. А вдруг ей навредил. Вчера она почти не ела. Но сегодня у нее с аппетитом все хорошо.
Хмурюсь, пытаясь понять, кто именно беременный. И только после упоминания об учителе, понимаю, что речь идет о кобыле.
— Ее конюх вывел на прогулку, — тарахтит и дальше. — Мы для нее отдельный загон построили, чтобы другие кобылы…
Мы заходим в приоткрытую дверь, а Уилл все тараторит и тараторит.
Странно, но неожиданно чувствую Роузхолл родным, словно вернулась домой после долгого путешествия. Может, это остатки сознания Вивьен так реагируют на родные стены, но мгновенно успокаиваюсь. Тревога отступает. Я даже не сдерживаюсь, улыбаюсь и ласково растрепываю волосы брата.
— А давай устроим маленький праздник в честь моего приезда. Попросим Дженни приготовить что-нибудь вкусненькое, — неожиданно предлагаю.
Без строгого контроля маман и сестер чувствую себя свободной и беззаботной.
— Крем-брюле? — округляются глаза Вила
— Можно и крем-брюле… А еще чего бы тебе хотелось?
Сосредоточенно морщит нос.
— Может, торт… и пирожные с кремом… забыл, как Дженни их называет… А еще вафли с вишнями…
— О, дорогой... — качаю головой. — Но ведь это все сладкое. Надо вначале поесть что-нибудь полезное и сытное. А потом уже к десерту переходить.
— Ты говоришь как мама! — обиженно хмурится
— Я говорю как взрослый человек. И советуюсь с тобой как со взрослым, как с лордом Роузхолла, — серьезно смотрю ему в глаза.
— Ну, тогда может форель. Я люблю рыбу... — нехотя предлагает.
— Запеченную? С овощами?
— Только не горошек?
— Ладно, никакого горошка.
Дженни слушает нас и улыбается. Мне приятно, что и она, и Уилл так дружелюбно относились к Вивьен, а теперь и ко мне. Лакеи забирают мой сундучок с платьями. Заносят его и коробки со шляпками в дом. А я нахожу глазами Мэри. Сара осталась в Торнтонхолле, поэтому придется пользоваться ее услугами. Приказываю приготовить ванну — перед ужином неплохо было бы освежиться — и подобрать легкую домашнюю одежду.
А когда мы сидим уже за столом и вкушаем необыкновенно аппетитные блюда, которые приготовила Дженни, неожиданно в столовую заходит лакей.
— Лорд Роуз, леди Роуз, — кланяется сначала брату, потом мне. — К вам гость. Сэр Бентлей Вефандинг. Прикажете провести в столовую и принести еще один прибор?
Переглядываемся с братом. Мордашка Уилла сияет.
— Да, пожалуйста, — киваю.
А сама думаю, что он здесь делает в такую пору. Занятия Уилла заканчиваются к ужину. И хоть за окном еще светло, летний день долог. Однако на часах уже полседьмого.
На столе мгновенно появляется чистая тарелка, вилки, ножи, а через пару минут в приоткрытую лакеем дверь заходит учитель Уилла. И у меня снова все внутри замирает, при виде такого красавца. Представляю, как бы за ним бегали девицы на нашем рынке невест. Леди даже не посмотрели бы, что у сэра Вефандинга за душой нет ни гроша. Но неумолимая судьба послала такую внешность фанатичному ученому, для которого девичьи сердца не имеют никакого значения.
— Добрый вечер леди, лорд... — кланяется. — Прошу прощения за неожиданный визит.
— Присоединяйтесь к нам, — приглашаю. Деваться действительно некуда.
Уилл даже подпрыгивает при виде своего кумира и кивает как заведенный, подтверждая мое приглашение.
— Мне немного неудобно, — теряется сэр Вефандинг, но после недолгих колебаний садится по левую руку от Уилла.
Ужинаем мы в маленькой столовой, без особых церемоний. Поэтому оказываюсь с сэром Вефандингом буквально глаза в глаза. Небольшой стол рассчитан только на семейные трапезы и вмещает не больше десяти особей.
— Еще раз прошу прощения леди, что нарушил ваш семейный ужин, — немного виновато смотрит на меня. На губах застенчивая улыбка. — Не рассчитывал увидеть вас, думал, вы все еще в Торнтонхолле. Я, собственно, к Уиллу лишь на несколько минут заскочил, чтобы рассказать об очень интересных результатах.
— Только сегодня вернулась, — тоже с какого-то чуда улыбаюсь и смущаюсь. — Неожиданно… И мы решили устроить маленький праздник.
— Мне очень неудобно… — опускает длинные темные ресницы. Но я вижу, что все же смотрит на меня. Ожидает реакции...
— Пустое... — склоняю голову набок. Хочется также отвести взгляд, но преодолеваю себя и смотрю прямо.
??????????????????????????
— А какие результаты, мастер?
Вефандинг бросает вопросительный взгляд на меня, будто просит разрешения начать разговор. Пожимаю плечами, мол, не имею ничего против.
— Помнишь, ты мне присылал образец крови Виланды?
Брат кивает. Даже о своем любимом десерте забывает. Сидит, открыв рот, готовый ловить каждое слово.
— Так вот ее кровь не просто изменилась по всем параметрам, как положено беременной кобылице. Ее кровь по показателям приближается к крови тренированной кобылы.
— То есть?
— То есть максимальное потребление кислорода у нее выше, чем должно быть. Даже принимая во внимание беременность.
— Но ведь наши действия были направлены на плод, и только на него.
— В этом и загвоздка…
Я совсем не понимаю, о чем они говорят, просто ковыряю вилкой пюре. Но краем уха прислушиваюсь.
— Мы можем написать статью в научный вестник! — восклицает Уилл.
— Можем, но для этого нужны все результаты. Дождемся, когда Виланда родит. Обследуем жеребенка и попытаемся так же подействовать на еще нескольких кобыл и жеребцов.