Вивьен. Тень дракона
Шрифт:
– А какое это имеет значение для вашего обучения, герр?
– Я не хотел вас обидеть, фрекен.
– Обида - непозволительная роскошь для профессионала, герр.
И в то же время лучистый голубой взгляд опустился в тарелку, словно говоря: «И тем не менее, Вам это удалось»…
Завтрак потёк в неловком молчании. Ярл понятия не имел, о чём принято говорить за столом, притом с особами противоположного пола. Забыл за эти годы…
Вивьен ела молча и мало, демонстрируя безупречное воспитание.
– Вы воспитывались в Пансионе Цирцеи,
– спросил дракон.
– Совершенно верно, герр, Кирки Цирцеи. А что вас так удивляет?
– В пансионах обучают маг-нахини, фрекен. Я думал, выпускницы тоже становятся сёстрами.
– Вы бы предпочли, чтобы вас обучала монашка?
– поинтересовалась Вивьен.
Ярл мог бы поклясться, ничего такого он не имел ввиду, но в вопросе учительницы была логика. Дракон чувствовал себя глупо.
– Возможно, вы хотели бы обсудить произошедшее ночью, фрекен?
– не выдержал он.
На него вскинули взгляд. Как показалось, обиженный.
– Думаю, произошедшее ночью итак предельно ясно, - ответила она и скомкала на коленях салфетку.
– Вы решили устроить проверку мне, как магу, герр? Страшно представить, как вы намерены проэкзаменовать меня в роли учительницы.
От такого нелепого предположения ярл закашлялся.
Вивьен посмотрела на него с деланной заботой и недоумением. Как ей вообще в голову пришло, что ярлу архипелага пристало таким образом развлекать себя по ночам?!
Справившись с собой, он выдавил:
– Прошу прощения, фрекен.
– Берегите себя, ярл.
Он видел, что она отчаянно храбрится. Так же отчаянно, как сражается с малиновым пудингом. Должно быть, считает своего нанимателя психом. И, чего уж там, имеет на это полное право…
– Как прошло ваше путешествие?
– спросил, чтобы немного скрасить неловкость.
– Благодарю, вполне сносно, - ответила она.
При этом создавалось впечатление, что чего-то не договаривает.
При свете дня его лицо словно подрастеряло ту «ястребиность», которую она подметила на портрете и в полумраке ночного коридора. Он было вытянутым, пожалуй, даже чуть больше, чем диктуют каноны красоты, и таким серьёзным, что при мысли о предстоящем уроке внутри у Вивьен холодело.
Нелепо контрастировала по сравнению с молодым лицом и седина (именно седина, это Вивьен разглядела наверняка).
Век драконов долог, сорок для них - что для человека двадцать.
Но ярл не производил впечатление двадцатилетнего. И дело было не в седине.
Взгляд.
Глубокий, пронзительный, всепроникающий. Казалось, из этих глаз смотрит сама вечность. Так смотрят те, кто видел много, очень много. И никогда не смогут забыть.
А ещё… там, на портрете, ярл словно светился.
Одного взгляда Вивьен оказалось достаточно, чтобы увидеть в нём силу, чтобы больше не усомниться в его могуществе…
Сейчас же он напоминал собственную тень.
***
– Итак, герр, вы хотели овладеть гаэльским наречием?
– В совершенстве, фрекен.
– В таком случае, нам следует начать с азов. Гаэльский алфавит, не знаю, известно вам или нет, более сложный, нежели йёрский. Это потому, что целых семь согласных разделены на твёрдые и мягкие, а вот эти закорючки сверху неспроста напоминают фигуры из пальцев. В Гаэлии, в одном алфавите совмещены сразу два: стандартный, письменный, и язык жестов. Поначалу это кажется странным, но поверьте, запоминать фигуры из пальцев гораздо проще и увлекательнее.
За привычным дубовым письменным столом ярл ощущал себя школяром за партой. Казалось нелепым записывать все эти премудрости под диктовку ребёнка. Она так и не ответила на его вопрос о возрасте, но он уже посмотрел документы, которые пришли из гимназии: ей всего восемнадцать! По драконьим меркам совсем дитя… Да и по меркам магов тоже.
– Прошу прощения, фрекен. Но какое отношение имеет грамматика к чётко обозначенной задаче? Мне нужно овладеть разговорным наречием… так, чтобы я сошёл в Гаэлии за своего.
– Прежде, чем задавать вопрос, следует поднимать руку, герр.
Руку?!
– Вы не ослышались. И если хотите овладеть разговорной речью, без теоретических азов никак не обойтись. Гаэльский целостен и логичен. Но постигать его следует с фундамента.
И как сказать ему, что все её обучающие модели разработаны в игровой форме!
Выдохнула. Судя по всему, придётся…
– А теперь поиграем в игру…
– Простите?
– Это будет легче, чем может показаться. Я называю слово и кидаю мяч. Вот этот, - Вивьен подбросила жёлтый мячик, словно маленькое солнце. Он также нелепо смотрелся в его кабинете, как сама Вивьен - в замке.
– Вы ловите его, называете три ассоциации, после чего мы записываем и проговариваем их на гаэльском, а потом бросаете мяч обратно.
– Странные правила…
Ну конечно, странные! Будь здесь целый школьный класс, было бы куда интереснее и увлекательнее! Не говоря уже о том, что тем, кто наберёт наибольшее количество баллов за урок, положены сладкие призы. Впрочем, как и проигравшим - утешительные… Вот как предложить такому шоколадку?
По мере урока лицо ярла ещё больше вытягивалось (хотя, казалось бы, куда больше?).
Они успели поиграть в рифмы, в города, в «пирамидки», в «соедини по точкам» и даже в «часы с кукушкой».
Наряду с тем, что лицо ярла всё больше вытягивалось, сама Вивьен краснела и яростно сдерживала себя, чтобы не кусать от смущения губы.
Однако спустя всего два часа ярл с удивлением понял, что ему понятна логика построение фраз в простых предложениях, а также в чём её разница с йёркским, что, по заверению фрекен Джорджеску сразу выдаёт чужака.
– Само произношение характерное, - объясняла она.
– Научиться произносить гортанную «р», смягчать «л’», произносить мягко «дз» и твёрдо «дж» легко. Но вот сама постановка слов, которая, впрочем, довольно простая, сразу выдаёт человека, привыкшего к другому наречию.