Вкус счастья
Шрифт:
— Выметаюсь. Поделись с клиентом.
— Я подумаю.
— Если ты съешь всю дюжину, тебя затошнит и не останется места для ужина. Правда, должна напомнить, что кондитер я более искусный, чем повариха. До вечера.
— Могу привезти пиццу! — со смехом крикнул Дел ей вслед.
— Он потратил еще минутку на кофе и кекс и на мысли о Лорел. Он вовсе не собирался так подробно рассказывать о своей клиентке, он даже не представлял, насколько разозлился. А ведь клиентка платит ему не за злость, а за отстаивание ее интересов. Вернее, заплатит, как только он надерет задницуЛорел металась по главной кухне, сокрушаясь, что не позволила Делу привезти пиццу. Строительный шум на собственной кухне достиг сегодня совершенно невообразимого уровня. Еще придется доводить до ума пирожные и другие десерты, но готовить там ужин невозможно.
— Я могу приготовить вам ужин, — предложила миссис Грейди.
— Это было бы мошенничеством. Я прекрасно слышу то, что вы не сказали.
— Можешь слышать все, что тебе угодно, но не сказала я, что было бы мошенничеством притворяться, будто ты сама приготовила ужин.
Лорел задумалась. Безумно хотелось броситься по предложенной дорожке. И вполне можно сказать Делу, что ужин приготовила миссис Грейди, поскольку она сама не успела. Ему, в общем-то, все равно, однако…
— Я обещала ему приготовить ужин. К тому же вы сегодня встречаетесь с подругами. — Лорел решительно выдохнула. — Итак, ассорти из молодых салатных листьев с французской заправкой с бальзамическим уксусом, лингвини с морепродуктами и хлеб. Довольно просто, правда?
— Правда. Что-то ты слишком разволновалась.
— Я все понимаю, но ничего не могу с собой поделать. Ужин должен быть идеальным. И вкусным, и красивым. — Лорел рассеянно поправила заколку. — Знаете, миссис Грейди, если у меня когда-нибудь будут дети, я не пожалею лишних двадцати минут, чтобы даже хлеб с арахисовой пастой и джемом подать красиво. Всем необходима терапия едой.
— Несомненно.
— Я никогда раньше не задумывалась об этом. О детях, я имею в виду. — Лорел достала салат, помидоры черри, морковку, намереваясь вымыть, высушить и охладить их. — Всегда было так много неотложных дел.
— А теперь задумалась? — спросила миссис Грейди, вытирая листья, вымытые Лорел.
— Иногда такая мысль мелькает. Может быть, виноваты биологические часы.
— Может быть, виновата любовь.
— Может быть. Только для любви и мыслей о будущем требуются двое. Я видела сегодня пару, поженившуюся здесь весной. — Нарезая салат, Лорел выглянула в окно на цветущий
— Дети не всегда появляются, когда это разумно.
— Что могла бы подтвердить завтрашняя невеста. Однако я просто хочу сказать, что разумно все планировать, выстраивать этапы логически. Проявлять терпение.
— А твое терпение иссякает. — Миссис Грейди растерла затекшую спину Лорел.
— Иногда. Чуть-чуть. Мне не нужна вся эта предсвадебная суматоха, это тщательное планирование — по существу, все, чем мы здесь занимаемся. Эмма в своей стихии, и Паркер, когда придет ее время, и один бог знает, как в это вляпалась Мак.
— Она сама не ожидала.
— Но я не такая. Мне не нужно кольцо или шикарное белое платье, ведь главное — не пышная церемония, а обещание. Я должна знать, что кто-то хочет, чтобы я стала частью его жизни. Что кто-то меня любит, что я для него единственная. Мне бы этого не просто хватило бы. Это было бы для меня всем.
— И как ты думаешь, с кем, если не с тобой, Дел хотел бы быть сегодня?
Лорел пожала плечами:
— Не знаю. Но я точно знаю, что сегодня со мной он будет счастлив. Может, это не все, но этого достаточно. — Прозвенел таймер. — Черт, я должна вернуться на свою кухню. Ничего не варите.
— Я просто поработаю подмастерьем шеф-повара. Домою и высушу овощи. Это не будет мошенничеством.
— Вы правы. Спасибо.
Интересно, подумала миссис Грейди, когда Лорел убежала, почему девочке не приходит в голову, что и Делу нужно кое-что из этого всего.
— Любовь, — прошептала она, принимаясь за овощи. — Похоже, влюбленные никогда не понимают, что с ней делать.
По закону подлости именно сейчас, когда Лорел было жизненно важно, чтобы репетиция свадьбы прошла гладко и быстро, начался цирк с рыдающей из-за разбушевавшихся гормонов невестой, разомлевшей от жары матерью жениха и шафером, одурманенным слишком большим количеством алкоголя, принятым до репетиции. Вдобавок девочка-цветочница и мальчик — хранитель колец — родные брат и сестра — почему-то решили превратить место репетиции в арену боевых действий и затеяли междоусобную войну.
Итак, дети с диким визгом гонялись друг за другом, невеста билась в истерике в объятиях матери, а МЖ сидела в тенечке, обмахиваясь веером.
Паркер справлялась. Они все справлялись, но Паркер, казалось, была повсюду одновременно. Подавала воду МЖ, холодный кофе — шаферу, ловила детей и отвлекала расстроенного жениха.
Лучшая подружка невесты, она же мать сражающихся детей, отчаянно пыталась восстановить порядок, но, по мнению Лорел, разносившей холодный чай, бедняжка пасовала перед превосходящими силами противника.
— Эм, где отец? — шепотом спросила Лорел.
— В командировке. Самолет был задержан, но уже вылетел. Я возьму на себя девочку. Вдруг смогу заинтересовать ее цветами, и мы сделаем букетик. Может, ты займешься мальчиком…
— Кто у нас учитель? Картер. Вот он пусть и займется мальчишкой.
— Он пытается отрезвить шафера, который клянется, что лишь чуть-чуть выпил. Думаю, ЛПН не помешает передышка, и вдруг ей удастся привести в чувство невесту. Мак и Паркер справятся с остальным.