Владыка башни
Шрифт:
— Да, это я. Принцесса здесь?
— Тут кое-кто уже попался на эту удочку. Не будь таким простачком, — одёрнула лоначка мальчика, но копьё чуть опустила, хотя и продолжала смотреть на Френтиса подозрительно.
— Говорю вам, это брат Френтис! Вы же сами видели, что он только что сделал. Если не доверять ему, то кому же?
— Где принцесса? — повторил Френтис.
— Её здесь нет, — ответил мальчик. — Мы не видели её с тех пор, как она ушла на приём к королю. Я — Арендиль, а она — Давока.
— Вы пришли с далёких гор, — сказал Френтис, пристально глядя на воительницу.
— Я — полномочный посол, —
— Король убит вместе с женой и детьми. Принцесса тяжело ранена. Мы должны её найти.
— Ранена? Как? — Глаза лоначки сверкнули гневом и тревогой.
— Её подожгли. Убийца... владел огнём Тьмы.
— Где убийца сейчас? — Давока сжала копьё.
— Мёртв от моей руки. Но у нас нет времени. Пока мы тут точим лясы, на берег высаживается вся воларская армия. Несколько часов — и город падёт. — Френтис оглянулся на пустые дворцовые коридоры. «Мы её никогда здесь не найдём». — Надо уходить. Надо добраться до ордена.
— Я не уйду без моей королевы, — отрезала Давока.
— Если вы останетесь, то умрёте, а её все равно не сумеете спасти. — Френтис кивнул на длинный меч в руках мальчика. — Драться-то умеешь?
Мальчишка покрепче перехватил рукоять и кивнул.
— Так дерись в следующий раз, а не стой, разинув рот, — сказал Френтис и направился во внутренний дворик. Арендиль побежал следом, потом остановился и прошептал.
— Давока, пойдём с нами. Ну пожалуйста!
Френтис бегом направился к западной стене. Ворота уже наверняка были в руках воларцев, значит, надо найти другой путь. Забравшись на стену, он оглянулся и увидел высокую фигуру Давоки, идущую за ним. Пробежав футов сорок вправо, он заметил то, что искал: узкую дренажную трубу у основания стены, из которой зловонные сточные воды текли в городскую канализацию.
— Мы туда не влезем, — сказал Арендиль, морщась от запаха.
Труба была около фута диаметром — и, к счастью для них, здесь отсутствовали решётки.
— Ничего, проползёшь, — ответил Френтис, снимая рубаху. — Обмажься дерьмом, и проскочишь, как по маслу.
Он пошёл первым. Зачерпнул ладонью вонючую грязь из дренажного канала, обмазал грудь и руки. Бросил меч перед собой, лёг и пополз, словно ввинчиваясь в трубу. Кожу царапало камешками, рана засаднила от попавшей в неё грязи — наверняка теперь начнётся заражение. Крякнув, он рванулся, вывалился из трубы и протянул руку мальчишке. Показался сначала меч, а потом и его обладатель, блюющий от вони. Из трубы вылетело копьё, затем выглянула голова Давоки, женщина натужно скалилась, пытаясь выбраться наружу. Арендиль с Френтисом схватили её за руки и вытянули. Арендиль тут же уставился на её голую, пусть и испачканную дерьмом, грудь. Давока беззлобно двинула пацана в ухо и подобрала копьё.
— Но как мы найдём здесь дорогу? — спросил Арендиль, почесав гудящую голову.
— А как ты находишь дорогу, обходя вокруг своего дома? — расхохотался Френтис, удивляясь тому, что ещё способен смеяться.
Сперва он попытался пройти северным путём до реки, это был бы кратчайший путь до ордена. Приказав Давоке с Арендилем ждать, пролез по сточной трубе и выглянул наружу. На дальнем берегу темнели северные ворота. Варитаи были уже там. Они заняли сторожку, много людей виднелось на стенах, в том числе лучников. Френтис рассчитывал проползти берегом и выбраться по каналу под городскими стенами, но теперь их сразу заметили бы. А плыть по реке против течения было невозможно.
— Не пойдёт, — сказал он, возвратившись назад. — Стены уже взяты.
— Есть другие пути? — спросила Давока.
— Только один.
Эта дорога ему не улыбалась, маршрут был извилист, а путь к ордену удлинялся на несколько миль. Однако другие варианты, очевидно, были для них потеряны. Как ни ненавидел он воларцев, их расторопность и чёткая подготовка вызывали уважение.
— Ты ведь был в тронном зале, — нарушила молчание Давока, пока он вёл их на восток по лабиринту туннелей. Они шлёпали по вонючей жиже, и Арендиль едва сдерживал тошноту. — Ты видел убийцу?
«Глаза короля... Звук, с которым сломалась его шея, словно треснула сухая ветка...»
— Да, видел.
— И не заметил ничего подозрительного? Нельзя было его остановить?
— Если бы можно было, я бы это сделал.
— Горин... — Она замолчала, подыскивая слова на чужом языке. — Приметы убийц? Их имена?
— Воларская женщина. Я так и не узнал её имени.
Френтис поднял руку, услышав тихое эхо, разнёсшееся по туннелю, — короткий вскрик, который сразу оборвался. Френтис присел, вслушиваясь в тишину. До него донёсся шёпот, потом грубые, неразборчиво спорящие голоса. Пополз вперёд, не отрывая ног от воды, и остановился за углом — голоса стали яснее. Разговаривали двое, мужчины.
— Мы что же? Должны торчать тут всю эту долбаную ночь? — донёсся до Френтиса гортанный шёпот, в котором отчётливо звучало отчаяние.
— Ну так иди, прогуляйся по городу. — Второй говорил спокойнее, но тоже явно испуганно. — Глядишь, заведёшь себе парочку новых приятелей.
— Можно было подыскать что-нибудь получше этой дерьмовой трубы, — глухо пробормотал первый голос после паузы.
— Вряд ли, — ответил Френтис, выходя из-за угла.
Двое мужчин шлёпнулись в грязь, уставившись на пришельца, потом медленно встали. Тот, что пониже, был бритоголовым, с золотой серьгой в ухе, в руке он сжимал длинный кинжал. Его спутник, крупный мужчина со спутанными чёрными волосами, размахивал дубинкой.
— А ты что ещё за хрен?
— Я — брат Шестого ордена.
— Не бреши. Плащ твой где? — Мужик с рычаньем занёс дубину и кинулся на Френтиса, но замер, когда меч уткнулся ему в горло.
— Достаточно доказательств? — поинтересовался Френтис.
Коротышка хотел было прийти на помощь товарищу, но замер, увидев выходящую из туннеля Давоку с копьём наперевес.
— Без обид, брат, — сказал низенький, убирая кинжал за пояс и поднимая руки. — Я — Ульвен, а этого красавчика прозвали Медведем: сам видишь, какая у него шевелюра. Мы — всего-навсего добропорядочные горожане, ищем спасения.
— Да ну? — Френтис прищурился, всматриваясь в зверскую рожу здоровяка. — Когда он собирал дань для Одноглазого, его звали Дергачом, а тебя — Крысятником, судя по всему, за твёрдость характера.
— Мы знакомы, брат? — Коротышка изучающе уставился в лицо Френтиса.
— Обычно ты называл меня «мешком с дерьмом», когда бил. В ту ночь, когда я подарил Одноглазому его имя, насколько я помню, вы как раз торчали за его спиной.
— Френтис, — выдохнул Крысятник с удивлением и страхом.