Владыка башни
Шрифт:
Её поместили в прекрасно обставленной комнате на верхнем этаже высокого здания, смотрящего на бухту. Илтис с Харвином и Бентеном хотели остаться при ней в качестве защиты, но она удержала их:
— Не стоит, друзья.
— Значит, это правда? — прошептал брат, пробежав взглядом по её лицу. — Ваше высочество, это действительно вы?
— Не мешкайте, — рассмеялась Лирна, хлопнув его широкому плечу. — Забирай остальных и отправляйтесь в дальние страны, как предложила Мюрель. Считай, что это мой первый и последний королевский приказ...
Четыре
простыми и тусклых оттенков. «Уж не для казни ли предназначены подобные наряды?» — подумала Лирна.
Лорд Элль-Нурин явился вечером четвёртого дня, когда внизу в порту загорелись огни, а бесчисленные позолоченные шпили города на глазах серели, уподобляясь тусклым наконечникам копий. Владыка пришел один и вновь низко поклонился, причём сделал это серьёзно и без показного почтения, за что Лирна в глубине души была ему благодарна.
— Не требуется ли вам ещё чего-нибудь, ваше высочество? — поинтересовался он.
— Только свобода.
— Вскоре мы обсудим и этот животрепещущий вопрос. Полагаю, вам будет небезынтересно узнать, что ваши люди не пожелали вас покидать. Согласно нашему договору, мы предложили доставить их в Королевство, но они наотрез отказались.
— Надеюсь, с ними все в порядке?
— Мы поселили их внизу, и, уверяю вас, они живы и здоровы. — Лорд Элль-Нурин прошёл на веранду, жестом приглашая её за собой.
Некоторое время они безмолвно смотрели на темнеющий город, причём лорд то и дело бросал быстрые взгляды на Лирну. Она сняла с головы шарф, приблизилась к владыке и склонила голову, выставляя напоказ следы ожогов.
— Не стесняйтесь, милорд. Рассмотрите их получше.
— Я... Прошу прощения, ваше высочество, — пробормотал тот, и Лирна отодвинулась, вновь повязывая шарф. — Просто хотел убедиться... — Он запнулся с мучительной гримасой. — Я видел вас однажды. Сразу после войны, когда вы посетили варинсхолдский порт, чтобы наградить экипаж одного из кораблей, который вернулся из какой-то длительной экспедиции.
— Как же, помню. «Стремительное крыло». Первый наш корабль, доплывший до южной ледяной стены. Путешествие заняло у них пять лет.
— Впечатляющий подвиг, хотя мельденейские моряки совершили такой же лет двадцать назад.
– - Лорд Элль-Нурин отвернулся к городу, где в тёмно-синей тени загорались всё новые огни. — Как вам эта панорама?
— Красиво. — Лирна покосилась на владыку. — Вы, очевидно, собираетесь поговорить об ужасном преступлении моего отца и величии вашего народа, отстроившего такую красоту из пепла?
— Вижу, рассказы о вашей замечательной интуиции вполне соответствуют истине. Как бы там ни было, я хотел попросить вас внятно объяснить мне причины, по которым он это сделал.
— Ваши набеги досаждали ему все больше и больше, — просто ответила Лирна. — Король не мог позволить вам долее вредить нашей торговле, особенно учитывая давно вынашиваемый план войны.
— То есть он уже тогда её задумал? И наш город был сожжён дотла только ради того, чтобы послужить войне, которая началась только через десяток лет?
— Подозреваю, он обдумывал эту войну ещё до того, как обустроил толком своё Королевство. Она должна была стать вершиной его правления.
— Ну и как? Стал его разгром этой самой вершиной?
«В разгроме и была вся прелесть».
— Юношеские мечты со временем превратились в безнадёжную аферу старика. Не будете ли вы так любезны ответить на один вопрос, милорд? Как ему удалось убедить владык кораблей перевезти его армию к берегам империи?
— Корабли, груженные золотом и лазуритом, а сверх того — обещание, что после победы Унтеш станет нашим. Богатейший порт Эринеев принадлежал бы Островам. Совет рассудил, что в таком случае можно рискнуть. А если бы Янус проиграл, мы имели бы удовольствие понаблюдать за разгромом армии, когда-то уничтожившей наш город. Однако, прошу заметить, что решения эти были приняты до моего вступления в должность. — Владыка замолчал, его лисье лицо отразило печаль пополам с тревогой.
— Вы примете бой? — спросила Лирна.
— Разве у нас есть выбор?
— И не один. У Островов хватает кораблей. Соберите людей и отправляйтесь в Альпиранскую империю. Уверена, император предпочтёт забыть прошлые обиды ради вашего великолепного флота. Или поищите в океане новые острова. Капитан «Стремительного крыла» рассказывал, что в южных морях полно необитаемых земель. Мой брат мечтал накопить денег и отправить на юг поселенцев.
— Именно это вы посоветуете своим подданным, вернувшись домой? Оставить землю отцов и бежать?
— Означают ли ваши слова, что вы готовы освободить меня?
— Время, когда мы могли выбирать союзников, прошло. После подлого преступления вашего отца мы не сидели сложа руки. Понимая, что лучшая защита — это знание, мы отправили лазутчиков во все известные нам порты.
— И миссией капитана Белората стал захват той зашифрованной книги.
— Верно. Внедрить шпиона к сыну члена Правящего совета было непросто. По счастью, парень оказался жаден, и мы на этом сыграли. В вашем Королевстве у нас тоже имелись свои люди, хотя вы наверняка о них знали. Нам донесли, что воларская кампания там далека от завершения. Алльтор ещё держится, работорговцы боятся покидать Варинсхолд, а их солдаты повсюду находят сожжённые поля, перерезанный скот и отравленные колодцы. Похоже, какое-никакое Королевство у вас всё ещё сохранилось, ваше высочество. Не ведаю, впрочем, как долго это может продлиться.
— Доставьте меня туда. Когда я верну свою страну, окажу помощь и Островам. Даю слово.
— Я верю вам, однако сейчас наш главный враг — время. —
Лорд Элль-Нурин вытащил из рукава крошечный свиток тонкого пергамента и протянул Лирне. Это был ещё один шифр, хотя и попроще, чем воларский.
— «ВФ вышел из Варинсхолда», — прочитала она.
— Голубь принёс его вчера вечером. Как я сказал, у нас повсюду есть шпионы. Это случилось два дня назад.
«ВФ? Воларский флот!»
— Когда они будут здесь?