Владыка металла. Том II
Шрифт:
— Пытаешься нас завербовать? — догадался я.
— А кто бы не попытался? Подумай, это ведь хорошая возможность для вас начать жизнь с чистого листа. Дэарим, конечно, будет недоволен, но пусть подавится.
— Я подумаю, — я не стал сразу отвергать это предложение. Мне уже было тошно от кланов и их политики, но
Давить она не стала.
— Что с их кораблем?
— Ничего. Отправили в Бездну вместе с трупами. Туда им и дорога, — пожала она плечами.
— Жалко. Это ведь целый корабль…
— Да. Но у нас нет тех, кто бы мог им управлять. И ещё, насчет трофеев. Мы собрали все ценное и принесли сюда. Похоже, что они ограбили каких-то торговцев недавно. Учитывая, что от нас во время схватки толку не было — все ваше. Там было несколько ящиков хорошего, дорогого вина, мы возьмем несколько в уплату за услуги грузчиков.
— Хорошо, — я не стал возражать.
Элисон уже собиралась уходить, когда я её окликнул.
— А известно, как они на нас вышли?
— Понятия не имею, — пожала она плечами. — От пленных пока толку мало, но как я поняла — просто случайность. Они совершали небольшой набег, когда их лидер, тот, кого убила Кира, неожиданно приказал менять курс.
— Хорошо, — кивнул я, удовлетворившись ответом.
Значит, это просто совпадение…
Или это Вайлор подстоил все так, чтобы было похоже на совпадение….
Все-таки мне надо поспать.
— Дрейк! Дрейк! Просыпайся! — растолкала меня Кира.
Я поморщился, прислушался к ощущениям и понял, что чувствую себя почти нормально. Голова все ещё была тяжелой, но меня уже не знобило и не мутило.
— Что такое? — наконец спросил я.
— Мы почти прибыли! — торжественно объявила химера, буквально силой вытащила меня из постели и заставила подняться на палубу.
Солнце ударило по глазам, заставив поморщиться. Все-таки с момента схватки на палубу я больше не поднимался. Зрение вернулось не сразу, но когда это случилось, я не мог не ахнуть.
Стержень поражал своими размерами.
— Була сказала, что мы прибудем буквально через час, — сообщила Кира, но я не мог оторвать взгляда от этой невероятной конструкции. Мы казались песчинками по сравнению с этим монументальным сооружением.
Все, даже Элисон, которая уже бывала там, смотрели на Стержень с восхищением, лишь мастера Тиберия не трогал размер этой штуки. Он смотрел на него со странной примесью ненависти и горечи.
— Хватит глазеть! — крикнула Элисон. — Готовимся. Нельзя терять ни одной лишней минуты!
Но я никак не отреагировал на это и просто продолжал восхищаться величием этой невероятной конструкции. Кира стояла рядом, прижимаясь к моей руке, и размышляла о чем-то своем.
— Как думаешь, готовы ли мы? — тихо спросила она.
— Не знаю, — честно ответил я. — Но повернуть назад мы уже не можем.
— Ошибаетесь, — вмешался в наш разговор мастер Тиберий. — Пока вы не сошли с корабля, вы можете повернуть назад. И все эти размышления о готовности не стоят ничего. Этому месту плевать, готовы вы или нет. Оно выпотрошит вас и переварит, если решит, что вы слабы.
— Оптимистично, — попытался улыбнуться я.
— Зато правда. Вы не готовы, Скорострел. Вы не готовы.
Продолжение следует…