Владыка морей
Шрифт:
Канониры принялись исполнять приказ, но в это мгновение бригантина, которая уже несколько минут двигалась быстрее прежнего, подгоняемая вновь поднявшимся свежим ветерком, вдруг испытала сильный толчок, заставивший судно задрожать всем корпусом и накрениться на правый борт.
—Что случилось? — крикнул Янес. — Наткнулись на мель, что ли?
— Ничего подобного, «Марианна» плывет по-прежнему, — послышался с носа голос бросившегося туда при толчке Самбильонга.
Тангуза, схватившийся за рулевое колесо, направил сбившееся от толчка судно вновь вверх по течению. Но едва «Марианна» продвинулась
— Что за дьявольщина? — возмутился Янес, подходя к Самбильонгу.
— Не знаю, не понимаю! — ответил тот.
— Может быть, Тангуза, здесь есть подводные камни?
— Нет, господин, — ответил тот.
Тогда Янес распорядился, выбрав среди моряков хорошего пловца, послать его исследовать причину остановки бригантины. Посланный вернулся довольно скоро.
— Ну, что? Подводные скалы? — нетерпеливо окликнул его Янес.
— Нет, господин. Тут протянута поперек реки огромная цепь. Мы не можем двинуться вперед ни на шаг, если не перережем ее.
И в этот момент откуда-то с берега вдруг прозвучал чей-то оклик, властный и грозный:
— Сдавайтесь, дети Мопрачема. Или мы уничтожим вас всех, до последнего человека.
IV. Среди огня
У всякого человека застыла бы в жилах кровь, если бы он оказался в таких обстоятельствах: бригантина находилась в самом узком месте реки, лишенная возможности отступить, поставленная под обстрел с двух боков, беззащитная. Но Янес выслушал и доклад водолаза, и крик неведомого, таинственного врага, не моргнув глазом. На его лице не появилось выражения ни страха, ни гнева.
— Ага! — воскликнул он. — Хотят нас передушить, как котят, и при этом столь любезны, что своевременно извещают нас о своем намерении. А еще мир считает их дикарями. Кой черт?!
Затем он опять обратился к водолазу, хладнокровно расспрашивая его о результатах исследования подводной цепи. Ответ был безрадостным: цепь толста, прочна и прикреплена ко дну Кабатуана массивными якорями.
— Откуда только эти дикари раздобыли ее? — удивлялся португалец, с полным спокойствием покуривая неизменную сигару. — И кто мог научить их изготовлять металлические цепи чуть ли не в мгновение ока? Несомненно, пилигрим. Но он делает настоящие чудеса, этот таинственный субъект и наш непримиримый враг…
— Капитан, — прервал его речь Самбильонг, — судно относит течением назад. Что делать? Не бросить ли якорь?
Португалец внимательно осмотрелся вокруг. Да, в самом деле, «Марианна», лишенная возможности двигаться вперед, не повиновалась рулю — ее относило течением.
— Брось якорь! — скомандовал Янес, и якорь с шумом упал в черные бурлящие волны Кабатуана.
— Спускай шлюпку! — продолжал командовать Янес. — Необходимо перерезать эту проклятую цепь.
В это время с берега опять донесся угрожающий крик:
— Сдавайтесь, или будете уничтожены! — Ангел мой, это скучно, — проворчал Янес. И потом, сложив руки рупором, крикнул неведомому и невидимому врагу:
— Если хочешь взять мой корабль — приди и возьми. Но предупреждаю: и пороха, и пуль у нас предостаточно.
— Пилигрим из Мекки покарает тебя! — отозвался тот же голос.
— Катись к своему Магомету, — отругнулся Янес. Ответа не последовало. Самбильонг спустил шлюпку, посадив туда семерых человек с приказанием перерезать загораживающую русло реки цепь. Стрелки и канониры на бригантине приготовились в случае нужды защищать маленькое судно, отправлявшееся для исполнения рискованного предприятия.
— Рубите посильнее, кончайте работу как можно скорее! — выкрикнул отплывавшим малайцам свое напутствие Янес.
Затем он поднялся на мостик и принялся наблюдать за окрестностями. В лесу по-прежнему по всем направлениям разбегались разноцветные огоньки.
Глядя на эти огоньки, он нахмурился и промолвил:
— Что-то опять готовится. Но что именно?
Ответ не заставил себя долго ждать: здесь и там на обоих берегах показались уже целые полосы пламени.
— Они подожгли лес! — воскликнул португалец.
— Каучуковые деревья будут гореть, как пропитанный смолой костер, — подтвердил его догадку Тангуза, стоявший у рулевого колеса.
— Прала! — крикнул Янес командовавшему спущенной шлюпкой малайцу.
— Что, господин? — отозвался тот.
— Можете ли вы тут обойтись некоторое время собственными силами?
— У нас есть карабины, господин, и есть наши крисы 14 , — ответил старый пират.
— Самбильонг! Поднять якорь! — скомандовал португалец.
14
Крис — стальной малайский кинжал с изогнутым лезвием и богато украшенной рукоятью.
— Будем спускаться?
—Больше ничего не остается делать Иначе эти черти в самом деле изжарят нас тут. Шлюпке грозит меньшая опасность от огня, чем «Марианне».
Пока поднимали лебедкой якорь и готовились спустить судно вниз по течению, шлюпка Пралы исчезла во мгле, но зато сейчас же послышались торопливые и яростные удары, лязг стали о железо: люди с остервенением рубили цепь, загораживавшую путь бригантине. А тем временем пожар в лесу тоже делал свое дело: разгоралось кровавое зарево, плыли по лесистым берегам огненные волны, здесь и там какое-нибудь охваченное огнем дерево вспыхивало от корня до вершины и превращалось в гигантский факел.
Лес этот, отданный в жертву беспощадному огню, представлял для огненной стихии легкую добычу, потому что состоял из камфарного дерева и разного рода каучуковых растений, пропитанных горючими смолистыми веществами. Сгорая, такие деревья наполняли воздух удушливым дымом и целым хаосом звуков: их древесина разрывалась с оглушительным треском, словно взрывались тысячи забытых целой армией ружейных патронов и пушечных зарядов. И тучи искр поднимались к побагровевшему небосводу.
«Марианна», однако, недолго стояла на месте: ее оттягивали и быстрое течение, и работа весел, к которым прибегли моряки. И постепенно она ускоряла и ускоряла ход, убегая, словно сознательное существо, от надвигавшегося на нее моря огня.