Власть женщины
Шрифт:
Рудольф почувствовал, как желание захлестывает его всепоглощающей, горячей волной. Теперь его ничто не смогло бы остановить — ни слова Каролины, ни голос собственного разума.
Он принялся покрывать нежными поцелуями ее лицо и шею, одновременно расстегивая пуговицы ее халата и распахивая полы.
Женщина извивалась и стонала, изгибала спину, подобно гибкому дикому животному.
— Я захотел тебя в ту самую минуту, Кэрри, как только увидел в кафе в Гран Канарии, — тяжело дыша, произнес Рудольф. — Поверь хотя бы в это, раз отказываешься
Каролина посмотрела на него подернутыми туманной пеленой глазами.
— Я тебе верю, — ответила она.
— О Боже! Кэрри! Ты сводишь меня с ума. — Он обхватил губами ее напряженный сосок, поиграл с ним языком, потом проделал то же самое со вторым соском. — У нас целая жизнь впереди…
Каролине так нестерпимо захотелось поверить в его слова, что у нее защемило в груди. Но когда он навалился на нее всей тяжестью своего тела, она почувствовала такое мощное наслаждение, что забыла абсолютно обо всем. Рудольф требовательно раздвинул коленями ее бедра, а через мгновение они были уже единым целым.
Через некоторое время в спальне воцарилась тишина. На протяжении получаса никто не осмеливался нарушить ее. Они лежали в блаженном полузабытьи, широко раскинув руки, ощущая дыхание друг друга.
— Может, не стоило этим заниматься. Ты так сегодня устала, — неожиданно прошептал Рудольф.
Каролина рассмеялась приглушенным, хрипловатым смехом.
— Верно, устала я изрядно. Но, поспав, немного пришла в чувства. А почему ты задал мне этот вопрос именно сейчас?
— Так, для очистки совести, — ответил он.
Каролина хихикнула.
— Твоей совести ничто уже не поможет, — промурлыкала она ласково, водя носом по его виску. — Ты — человек пропащий. Обманщик, хитрец и злостный обольститель!
— Думаешь, я настолько безнадежен? — обиделся Рудольф, комично изгибая бровь.
Каролина рассмеялась. Она до сих пор не доверяла своему прекрасному похитителю. Но была готова сдаваться перед неукротимой силой его чар вновь и вновь.
Надев брюки и пуловер перед большим зеркалом в спальне, Каролина собрала волосы на затылке и заколола их шпильками. Настроение у нее было отличное. Пять дней на окраине Ваттенса в компании с умопомрачительным любовником пролетели как в сказке.
Она умышленно не задавалась больше вопросами и не терзала душу сомнениями и догадками. Они ездили на прогулки, предавались любовным усладам и смаковали каждый день, каждый час.
Рудольф познакомил ее с двумя своими приятелям и их женами. Пару раз они вместе ужинали. Их общество очень понравилось Каролине. Разговаривали много и интересно, смеялись и шутили…
Необутая, Каролина сбежала вниз по лестнице и неслышно вошла в гостиную.
Рудольф смотрел в окно и разговаривал по телефону. Она остановилась на мгновение на пороге, чтобы в очередной раз полюбоваться на него сзади.
— Нет, Уоллес, на мой взгляд, тебе не стоит приезжать в Австрию. Я вполне серьезно. Созвонимся позже, — сказал он и положил трубку.
—
Рудольф повернулся так резко, что Каролина вздрогнула.
— Ты давно стоишь у меня за спиной? Что из моих слов ты успела услышать? — потребовал он, грозно хмуря брови.
Каролина уставилась на него в полном изумлении.
— Не так много, — ответила она, пожимая плечами. — Всего лишь то, что твоему Уоллесу не следует приезжать в Австрию. Или что-то вроде этого.
Рудольф с облегчением вздохнул.
— Это хорошо, — пробормотал он, явно избегая встречи с ней взглядом.
Каролина покачала головой.
— А в чем дело? Ты не хочешь, чтобы я знакомилась с твоим другом? По словам Отто, он симпатичный и чрезвычайно богатый.
Рудольф вскинул голову, и она расхохоталась.
— Ты ревнуешь, Руди?
— Перестань говорить глупости!
Из разговора с Уоллесом он только что узнал, что опасность миновала: двух бандитов, разыскивавших Каролину, арестовали вчера вечером в аэропорту. Те намыливались лететь в Австрию. Аллесандро Бастиани благополучно передал золото страховой компании. Полицейские вместе с людьми Рудольфа не спускали глаз со всех, кто был задействован в махинации. Теперь оставалось лишь дождаться Олдриджа.
Рудольфу следовало радоваться: Каролина больше не нуждалась в его круглосуточной охране. Но, как ни странно, он не испытывал ничего похожего на радость.
— Я ведь просто хотела пошутить, — нарушила Каролина затянувшееся напряженное молчание. Она никак не могла понять, что превратило ее страстного любовника, который час назад был ласков и предупредителен, в мрачного молчуна, каким он являлся теперь.
— Шутки сейчас не к месту, — кратко и категорично заявил Рудольф. — Если бы ты только знала Уоллеса! Советую тебе вообще забыть его имя.
Расследование продолжалось, и чем меньшей информацией об этой темной истории владела бы Каролина, тем в любом случае было бы лучше для нее.
— Надеюсь, ты все поняла.
Она не поняла ничего. Несмотря на это, шагнула ближе к нему, положила свои маленькие ладони на его руки и поцеловала в шею.
— Я знаю только одно: что ты напряжен и пребываешь в плохом настроении. И что тебе следует расслабиться.
Она взглянула на него лучезарно и нежно, но он убрал ее руки и отошел в сторону.
— Не трать времени понапрасну — у нас закончились презервативы, — произнес он бесстрастным тоном. — Позднее я куплю их, на этот раз побольше.
Каролина чувствовала себя так, будто только что ее незаслуженно отхлестали по щекам. Она смотрела на него широко раскрытыми глазами и удивлялась его спокойствию, его способности при любых обстоятельствах оставаться практичным и трезвым.
Он считал, что, если она подошла к нему и посоветовала расслабиться, значит, речь непременно идет о сексе. Ничего другого ему от нее не было нужно, ни о чем другом они и не договаривались…