Властелин огня
Шрифт:
— Возможно, она должна была сломаться. В некотором смысле, поломка спасла меня. Мисс Саншайн спасла меня, подведя.
Он хмурится.
— Она спасла! Моя машина привезла меня сюда. Это привело меня к тебе, и ты помогаешь мне. Мисс Саншайн помогла мне, сломавшись.
Фордж делает глубокий вдох.
— Думаю, с этим я не могу спорить, — он возвращается под капот.
— У тебя есть братья или сёстры? — неудачный вопрос. Когда я рядом с Форджем, мне кажется, что я говорю глупости. Не знаю, почему. Конечно, он меня привлекает, но меня и раньше привлекали люди. Я никогда не была настолько плоха.
— Только
— Значит, ты никогда не встречался со своим отцом?
Фордж качает головой и тянется за гаечным ключом.
— Нет. Только то, что мама рассказывала мне о нём. Боги прибыли в один прекрасный день, покорили целую кучу незамужних женщин драконов-оборотней и ушли через несколько недель. Каждая из женщин узнала, что беременна. Рождались только мальчики. — Он пожимает плечами. — Это, должно быть, генетическая проблема у богов, так как наши женщины-драконы вполне способны производить девочек в паре с другими драконами-оборотнями.
— Интересно. — Я киваю. — Тяжело было расти без отца?
Я вижу, как Фордж заметно напрягся. Он выдыхает.
— У меня есть братья. Мы не братья по крови, но братья по тому, как мы были воспитаны. Мы всегда были рядом друг с другом. — Он кладёт гаечный ключ и берет другой инструмент, который я не могу идентифицировать. На самом деле это не очень хороший ответ. Он уклоняется от прямого ответа.
— Я тоже никогда не встречалась со своим отцом, — выпаливаю я. Это не то, о чём я часто говорю.
Фордж перестаёт работать и смотрит на меня, его глаза на несколько секунд встречаются с моими. Между нами возникает взаимопонимание. По крайней мере, так мне кажется.
— Мало кто знает, что Сэм не был моим биологическим отцом. Я называла его папой. Они с мамой познакомились вскоре после моего рождения. Он вырастил меня, — я пожимаю плечами. — Они всегда открыто говорили об этом. Сказал мне, как только я смогла понять. Сэм всегда утверждал, что это не меняет его отношения ко мне, и я всегда ему верила. У меня было прекрасное детство. Я всё ещё боролась с этим — не зная своего биологического отца. Я чувствовала себя виноватой за свои чувства. Моя мама познакомилась с парнем, и они провели вместе месяц или два… — Я чувствую, как во мне поднимается знакомая боль. — Потом он просто встал и ушёл. — Я играю со своим кольцом. — Иногда я жалею, что не знаю его. Что не встречалась с ним или не видела его фото. Хоть что-то. Всё, что у меня есть — это имя, Форд. Это, и ещё кольцо, вот и всё. Неважно, насколько счастлива была моя семейная жизнь, я всегда жаждала этого.
— Раньше я чувствовал себя так же, но преодолел это, — отвечает Фордж. — Я был зол, когда рос. Этот придурок создал меня по прихоти, а потом ушёл. Моя мать была для него всего лишь мимолётной забавой. Богам было скучно. — Он фыркает. Не похоже, что он это пережил. Я понимаю его точку зрения. — По крайней мере, я знаю, кто он, — продолжает Фордж. — Даже если на самом деле я не знаю его. Я не могу представить себя в полном неведении. Это должно быть тяжело. — Он задерживает мой взгляд ещё на несколько мгновений.
Я киваю.
— Теперь осталась только я, — я с трудом сглатываю, — теперь, когда Брюс умер.
— Твой брат?
— Да. — Я облизываю губы. — Странно, я всегда ему завидовала. Я ревновала. Сэм был его настоящим отцом, и все же Брюс был… — я пожимаю плечами. — У него всегда были проблемы. Я вспомнила, как много он плакал в детстве. У него были трудности в школе, даже завалил один из своих экзаменов и, в конце концов, бросил учёбу. Он никогда не мог удержаться на работе. Брюс был беспокойной душой.
— Которая связалась не с теми людьми.
— Это уж точно.
Фордж поворачивается, вытирает руки о полотенце, лежащее рядом.
— Похоже, в твоей машине могли что-то испортить.
Моему мозгу требуется несколько секунд, чтобы понять, что он говорит.
— Испортить? Что ты имеешь в виду?
— Я имею в виду… это выглядит неправильным. Когда ты в последний раз проводила техобслуживание… — в его глазах появляется блеск, а губы дёргаются, — Мисс Саншайн?
Я не могу сдержать широкой улыбки, несмотря на ситуацию.
— Это было пару месяцев назад.
— С тех пор у тебя были какие-нибудь проблемы с двигателем?
— До вчерашнего дня, — я качаю головой, — вообще нет.
— Расскажи мне об этих неполадках с двигателем. — Он прислоняется спиной к моей машине.
— Я изо всех сил пыталась её завести, что было странно, так как обычно с этим нет проблем. Затем индикатор замигал.
— И что ты с этим сделала?
— Я убегала от парня, который угрожал передать меня русской мафии, чтобы они могли отрезать мне голову. — Я провожу пальцем по шее. — Как ты думаешь, что я сделала? — Так держать, Ава! Я напоминаю себе, что Фордж пытается мне помочь. Я делаю глубокий вдох. — Я ничего не сделала. Я ничего не знаю о машинах. Я продолжала ехать в надежде, что полностью не заглохну.
— Но этого не произошло. — Утверждение, а не вопрос, поскольку он точно знает, что произошло дальше.
— Нет, не произошло. Моя машина начала издавать щелкающие звуки, которые превратились в шипение. Как только я попала в город, всё стало намного хуже. Машина начала дёргаться. Я остановилась на красный свет. Мисс Саншайн дёрнулась и затрещала ещё сильнее, когда я попыталась отъехать. Стало так плохо, что мне пришлось съехать на обочину. Потом она умерла окончательно. Когда я попыталась завести двигатель, раздался щёлкающий звук. А потом вообще ничего.
— Я хочу тебе кое-что показать. — Фордж отрывается от машины и оборачивается, оглядываясь на меня, говоря глазами мне следовать за ним.
Я подхожу к нему и наклоняюсь. Я достаточно близко, чтобы почувствовать его жар. Моя левая рука касается его правой.
— Это клапаны, — говорит он, указывая на детали, о которых идёт речь. — Это свечи зажигания.
Я в замешательстве.
— Почему этот отличается от других? — спрашиваю я.
— Он старый. Остальные три — новые. Кто-то заменил одну из твоих совершенно хороших свечей зажигания на старую неисправную. Вот почему у тебя были проблемы с машиной. Оказывается, ты была права насчёт того, что Мисс Саншайн надёжна.