Влечения
Шрифт:
Берт опять сунул ноги в тапочки. Он понимал, что ему нечего и пробовать тягаться в разговоре с этим болтливым маленьким человечком, который тараторил без умолку с той самой минуты, как ворвался в их дом.
А Майк Уилсон все не утихал:
— Я позабочусь о том, чтобы к вам вернулись деньги Мариссы… то есть Трейси, в целости и сохранности. Я избавлю вас от кучи хлопот и переживаний. — Явно рисуясь, он выхватил из внутреннего кармана пиджака ручку с фальшивым золотым пером и раскрыл на коленях папку. — Но сначала вы должны рассказать мне…
— Постойте, вам-то что за выгода заниматься нами? — наконец смог ввернуть словечко Берт. Он, конечно, университетов не кончал, но жизненный опыт подсказывал ему, что просто так на этом свете ничего не делается.
Майк ничуть не смутился.
—
По его возбужденно раскрасневшейся физиономии было видно, что эти деньги, хотя и чужие, не дают ему покоя. Компания «Лоусон, Мартин и Грант» была основана в тысяча девятьсот тридцатом году и поначалу имела весьма солидную репутацию, занимаясь поиском лиц, указанных в завещаниях, установлением личности наследников и юридическом оформлении всех необходимых документов. Однако после второй мировой войны фирма была перекуплена и быстро захирела. И ни Лоусон, ни Мартин, ни Грант больше не имели к ней никакого отношения. Майк Уилсон учился на адвоката, но не получил лицензию и пришел в контору в семидесятых годах. С тех пор он посвятил себя розыску наследников по завещаниям, гоняясь за ними по всему миру или внимательно просматривая газеты в поисках потенциальных клиентов. За свою работу он брал процент и, надо отдать ему должное, успеха добивался гораздо чаще, чем терпел неудачи.
Берт и Мэйвис внимательно слушали этого человека, который говорил и говорил, не давая ни себе, ни им вздохнуть свободно. Старикам все это не очень нравилось. Они любили свою дочь всем сердцем и гордились ею. Да, они часто подрабатывали и постоянно экономили, чтобы девочка ни в чем не нуждалась, но им это было не в тягость. Улыбка Трейси была залогом их счастья.
Тем временем Майк Уилсон продолжал их уговаривать:
— Я верну вам ваши деньги, но мне потребуется ваше содействие. Расскажите, что вам известно о том, как она жила последние два-три года? Кто ее окружал? Кто были ее друзья? Вы знаете, как можно связаться с сэром Эдвардом Венлейком или на первых порах хотя бы с леди Венлейк? Может, нам удастся взять с них какую-то сумму авансом… учитывая, что ваша дочь была так близка с сэром Эдвардом…
Сэр Эдвард лежал в своей просторной спальне, декорированной коричневым бархатом и атласом, будучи не в силах заснуть. У него в голове не укладывалось, что его Марисса… оказалась совсем не тем человеком, за которого себя выдавала. Что в действительности она была какой-то Трейси Хэндфорд из английского прибрежного Маргейта, где отдыхающие лондонцы грызут на пирсе карамель и щеголяют в смешных шляпах с шутливыми надписями вроде «ЦЕЛУЙ СЮДА!». Из Маргейта, все население которого составляют обыкновенные трудяги, изредка позволявшие себе провести денек у моря вместе со своими замарашками-детьми… Где от всех пахнет рыбой и дешевыми чипсами… Все это настолько резко контрастировало с тем образом детства Мариссы, который сложился в сознании Эдварда (не без ее помощи, кстати), что он, как ни старался, просто не мог примириться с этим вопиющим противоречием. Вплоть до вчерашнего дня, когда ему попалась на глаза та злосчастная заметка в газете, он был уверен, что его Марисса выросла в обстановке роскоши и комфорта, в родительском доме в Хьюстоне, где ее отец сколотил гигантское состояние на железнодорожном машиностроении. Но та газетная заметка разрушила все.
Сэр Эдвард чувствовал себя обманутым, ограбленным. Его
Он с трудом поднялся с постели, запахнул на себе синий шелковый халат, на грудном кармане которого были вышиты инициалы «Э.В.», и босоногий отправился в гостиную, где налил себе большой стакан виски. Он стал излишне злоупотреблять выпивкой, но не имел сил отказаться от нее, ибо она дарила ему краткие мгновения утешения.
Так же тяжело он вернулся в спальню. Может быть, скоро удастся все-таки уснуть.
Но прошел час, а он все неподвижно смотрел в потолок, время от времени качая головой и тщетно пытаясь примирить в своем сознании два противоречивых образа — Мариссы и Трейси.
Ее акцент, несомненно, выдавал в ней жительницу Америки. А каков же был ее природный говор? Кокни [2] ? Это ужасно, ужасно!.. Значит, все, абсолютно все, что ему было известно о ней, являлось нагромождением лжи? А деньги? Ведь если верить газетам, ее родители, Берт и Мэйвис Хэндфорд, не имели за душой ни гроша. Но ведь он был у Мариссы дома в Трамп-тауэр! И своими глазами видел роскошную обстановку, дорогие картины, шкафы, полные одежды от Шанель, Билла Бласса и Джорджио Армани! Открывал ее шкатулку с драгоценностями, в которой красовались вещицы от Картье, Тиффани и Ван Клифа! Как ей удалось собрать все это?.. Немыслимо! Немыслимо… если только она не была очень дорогой проституткой…
2
Кокни — выговор лондонских низов, особенно жителей Ист-Энда.
Сэру Эдварду на миг стало плохо. Сердце сжало будто тисками. Он зажмурился. Это была страшная догадка… Не исключено, что среди ее любовников попадались и какие-нибудь арабские нефтяные магнаты…
И все же он сомневался, ибо хорошо помнил: для проститутки ей явно не хватало опыта. И потом, почему она не требовала с него денег, если в действительности являлась всего лишь «девочкой по вызову»? Он вернулся мыслями к благотворительной вечеринке, на которой познакомился с Мариссой Монтклер. Их свела жена одного брокера с Уолл-стрит, которого знал сэр Эдвард. Уже через три дня они легли в постель. Потому что он влюбился в нее с первого взгляда! Влюбился! И считал, что она отвечает ему взаимностью… Их желание было обоюдным, и он знал, что это надолго, потому что Мариссе не нужны были его деньги. Именно осознание этого наполняло его сердце счастьем. Она интересовалась его делами, сочувствовала, если у него что-то не получалось, и, напротив, радовалась вместе с ним, когда ему удавалось заключить выгодную сделку. Он даже жениться на ней думал… Вот черт!
Но то была Марисса Монтклер. А кто такая Трейси Хэндфорд и что ей было от него нужно?
Что она пыталась сказать ему за несколько минут до своей гибели? Теперь он каждый день ломал над этим голову, стараясь вспомнить хоть что-нибудь. Иной раз казалось, что разгадка близка, но в следующее мгновение он отвлекался, мысль ускользала, и затем приходилось начинать заново. Что же она сказала тогда?
Вдруг его будто ударило током. Шпион! Точно! Вот почему она погибла! Это слово пронеслось у него в мозгу, словно молния. Она ему сказала что-то про шпиона… Но что?
Почему он не слушал? Почему отмахнулся от нее? Почему не обратил внимания на ее слова? Зачем он столько пил в тот вечер, кто его просил? Угрызения совести и боль утраты слились воедино. Он содрогался, когда думал о том, что если бы он тогда не напился, она, может быть, была все еще жива… Марисса Монтклер, о которой он знал так мало… И Трейси Хэндфорд, о которой он не знал ничего.
Анжела Венлейк почти силком вытолкнула Майка Уилсона из гостиной, подальше от любопытствующих гостей. Велев Питерсу подать еще шампанского и тем самым отодвинуть начало ужина еще минут на десять, она торопливо увлекла незнакомца в библиотеку.