Чтение онлайн

на главную

Жанры

Влекомая тьмой
Шрифт:

Он продолжает смотреть на меня до тех пор, пока бариста не сообщает ему, что заказ готов. Когда он приносит наши напитки, я начинаю понимать, что Дарио действительно заинтересован мной.

Он ставит дымящуюся кружку передо мной и, придвинув свой стул поближе ко мне, садится.

— Привет, — шепчу я.

Он поднимает руку и проводит тыльной стороной костяшек пальцев по моей щеке, а затем обхватывает рукой мою шею и наклоняется для очередного поцелуя.

Он шепчет мне в губы:

— Привет.

Когда

он отстраняется, и наши взгляды встречаются, я влюбляюсь в него еще больше. Если бы мы не были на людях, я бы в мгновение ока оказалась у него на коленях.

Дарио наклоняет голову и с нежным выражением на лице спрашивает:

— Что означает этот взгляд?

— Я пытаюсь не влюбиться в тебя по уши, — признаюсь я.

На его лице появляется озорная ухмылка.

— Тогда мне придется играть в полную силу, дабы убедиться, что это произойдет.

— Если ты еще больше активизируешь свои навыки, я, возможно, сделаю тебе предложение, — шучу я.

— Да. — Наклоняясь, он крадет еще один поцелуй. — Как бы сильно я ни хотел умолять тебя отпроситься с работы, я знаю, что тебе пора, так что пей свой горячий шоколад. Я подброшу тебя до закусочной, и мы сможем провести пару минут вместе.

Дерьмо.

Мой мозг лихорадочно соображает, как бы сказать Дарио почему он не может отвезти меня на работу.

— А… это недалеко. Я пройдусь пешком.

— Тогда я пойду с тобой, — предлагает Дарио.

Единственная закусочная поблизости от нас находится в противоположном направлении от балетной труппы, и это было бы слишком рискованно. Что, если Дарио решит устроить мне сюрприз в закусочной и узнает, что я там не работаю?

Дерьмо.

Что же мне делать?

Его глаза прищуриваются, когда он смотрит на мое лицо.

— Или нет? Ты против, чтобы я отвез тебя на работу?

У меня вертится на кончике языка сказать ему правду, но я слишком напугана. Что, если это то, с чем он не может смириться? Что, если у него есть правила, согласно которым он не встречается с сотрудниками?

Что, если он уволит меня за то, что я трахалась с ним, когда должна была работать?

Не стоит забывать и о тех часах, которые я украла, чтобы танцевать в студии.

В последнюю секунду я трушу и говорю:

— Тебе нужно идти в балетную труппу. Я знаю, что ты очень занят из-за предстоящего шоу. Кроме того, я планировала позвонить подруге и встретиться с ней по дороге на работу.

Я вижу, что Дарио не доволен таким жалким оправданием, но, к счастью, он не настаивает на своем.

Я делаю пару глотков своего напитка, а затем быстро целую его в уголок рта.

Встав, я говорю:

— Удачи на работе.

Когда я поворачиваюсь, чтобы уйти, Дарио хватает меня

за руку и поднимается на ноги.

— Ты расстроилась из-за того, что я предложил отвезти тебя на работу?

Я быстро качаю головой.

— Конечно, нет.

— Тогда что не так?

Я придвигаюсь к нему ближе и, улыбаясь, целую его в губы, а затем говорю:

— Все в порядке. Позвонишь мне, когда закончишь репетиции?

Он кивает, и когда я высвобождаю руку, отпускает меня.

Выйдя из кафе, я бросаюсь к углу и оглядываюсь через плечо. Не увидев Дарио, я быстро бегу в сторону балетной труппы.

Мое сердце бешено колотится в груди, а легкие горят, когда я пробегаю мимо стола Куинси, едва успевая крикнуть:

— Привет.

— Куда спешишь? — кричит он мне вслед, но я не трачу время на то, чтобы остановиться и ответить ему.

Дарио может появиться здесь в любую секунду.

Только оказавшись в безопасности раздевалки, я сбрасываю сумку на пол и жадно вдыхаю воздух.

Господи.

Тыльной стороной ладони я вытираю пот со лба, а затем пью воду прямо из-под крана. Я надеваю фартук, кепку и спешу туда, где хранится инвентарь.

Зная, что все будут в аудитории, я беру свою тележку для уборки и толкаю ее в сторону кабинетов.

Закончив с кабинетом миссис Стаффорд, я перехожу к следующему. Только тогда я понимаю, что это, должно быть, тот самый кабинет, которым пользуется Дарио.

Полируя деревянный стол, я осматриваюсь, но не замечаю ничего, что указывало бы на то, что это кабинет Дарио.

Я только что закончила мыть пол, и когда толкаю тележку к двери, она внезапно открывается.

Входит Дарио, прижимая телефон к уху.

— Дай мне неделю, и я узнаю все об этой группе.

Мое сердце чуть не выпрыгивает из груди. Я низко опускаю голову и чертовски быстро толкаю тележку из кабинета, молясь, чтобы Дарио не узнал мою одежду под фартуком.

Мне нужно взять с собой дополнительный комплект одежды для работы.

Прежде чем дверь закрывается, я слышу, как он говорит:

— Это будет стоить сто тысяч. Обычная цена.

Мои брови взлетают вверх, когда я иду по коридору в направлении студий.

Господи, это же огромные деньги. Мне хватит этих денег на всю жизнь, а может быть, и на несколько жизней.

Гадая, что же может стоить так много, я продолжаю работать, стараясь не пересекаться с Дарио до конца ночи.

Глава 17

Дарио

Мы с Иден встречаемся уже две недели, и я начинаю терять терпение, потому что вижу ее не так часто, как хотелось бы.

Я убедил ее переночевать у меня, и когда паркую R8 на отведенном мне месте, чувствую, что она немного нервничает.

Поделиться:
Популярные книги

Эффект Фостера

Аллен Селина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Эффект Фостера

Жена моего брата

Рам Янка
1. Черкасовы-Ольховские
Любовные романы:
современные любовные романы
6.25
рейтинг книги
Жена моего брата

Штуцер и тесак

Дроздов Анатолий Федорович
1. Штуцер и тесак
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
8.78
рейтинг книги
Штуцер и тесак

Любовь Носорога

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
9.11
рейтинг книги
Любовь Носорога

Возвышение Меркурия

Кронос Александр
1. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия

Мастер Разума III

Кронос Александр
3. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.25
рейтинг книги
Мастер Разума III

Виконт. Книга 4. Колонист

Юллем Евгений
Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.50
рейтинг книги
Виконт. Книга 4. Колонист

Перерождение

Жгулёв Пётр Николаевич
9. Real-Rpg
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Перерождение

Имперец. Том 1 и Том 2

Романов Михаил Яковлевич
1. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Имперец. Том 1 и Том 2

Вечная Война. Книга II

Винокуров Юрий
2. Вечная война.
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
8.37
рейтинг книги
Вечная Война. Книга II

Архонт

Прокофьев Роман Юрьевич
5. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.80
рейтинг книги
Архонт

Смерть может танцевать 4

Вальтер Макс
4. Безликий
Фантастика:
боевая фантастика
5.85
рейтинг книги
Смерть может танцевать 4

Кодекс Охотника. Книга XVI

Винокуров Юрий
16. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVI

Утопающий во лжи 3

Жуковский Лев
3. Утопающий во лжи
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Утопающий во лжи 3