Влюблена по расчету
Шрифт:
— Ох, как заговорила, — каркнул Корб и взмахнул крыльями, устраиваясь поудобнее. — Смотри, не привыкай в барынях ходить. Скоро уж наиграется твой лорд да отпустит тебя с разбитым сердцем на волю вольную.
— Знаешь, молчаливым и виноватым ты мне нравился больше, — фыркнула я.
Так и провели остаток дня, — за привычным переругиванием да спорами. Но, несмотря на наши перепалки, ворон был полезен. Он помогал отобрать то, что следовало забрать с собой и отсортировать вещи, которые вполне можно было оставить здесь. Я справедливо решила пока ничего
Всё же дом этот был мне живой памятью о бабушке, и мне не хотелось терять ту тонкую ниточку, что осталась между нами.
В носу защекотало. Я потянулась к лицу, чтобы почесать нос, но всё равно чихнула. И проснулась.
Было непривычно просыпаться в полной тишине. Никаких тебе шарканий ног слуг под дверью, ни звона посуды, которую расставляли на столе перед завтраком. Даже отсутствие так раздражавшего первое время лая собак, которых держали для охраны поместья и охоты, било по ушам и заставляло растерянно озираться по сторонам.
Вздохнув, потянулась и зевнула. Пора собираться в дорогу. Завтракать я решила в деревне, — не хотелось снова распаковывать сложенные с вечера кастрюли да сковородки.
Поэтому сейчас я лениво сползла с кровати, стянула со стула подготовленное с вечера платье. Выбрала специально простое, удобное дорожное платье, которое могла надеть без помощи служанки.
Я уже застёгивала последний крючок на корсаже, когда в дверь постучали. Раздражённо вздохнув, — эти крючки убили добрых полчаса моего времени, а желудок, привыкший получать пищу вскоре после пробуждения, сильно бунтовал, громко урча и призывая свою хозяйку к благоразумию, — я проворчала:
— Кто там?
Вместо ответа стучавший просто открыл дверь. Неужели я забыла запереть её магией на ночь? Что за беспечность!
— Как вы смее… — начала возмущённо протестовать против вторжения в своё жилище, но осеклась. На пороге стоял Ренар.
Уставший, взъерошенный, с пылью на сапогах. Лорд явно спешил. Неужели, передумал и решил забрать меня обратно?
Глава 39
Глупец откладывает на завтра, ведьма сделает ночью.
(ведьминская поговорка)
— Ты? — опешила я и сделала шаг назад, впуская в дом высокого лорда. Кого кого, а «мужа» видеть с утра пораньше я не ожидала.
— Я, — кивнул Ренар и невесело усмехнулся, сразу заметив быструю перемену моего настроения от удивления к настороженности. — Не волнуйся, я не собираюсь отказываться от своего слова. Я заехал попрощаться.
— Ты куда-то едешь? — совершенно растерянно спросила я. Хоть тело и встало с кровати, а мозг никак не поспевал за ногами и не мог проснуться окончательно.
— Да. Пришло письмо от Луи. К сожалению, наши худшие опасения подтвердились. Ковен…
— Это их рук дело? — нахмурилась я. — Ведьмы вызвали лихорадку? Но… как? И, что ещё важнее, зачем?
Ренар пожал плечами.
— Подробности мне пока не рассказали, узнаю на месте. Собственно, за этим я и приехал. Я еду в Астольд, к Луи и Беренике. Король стягивает все силы в приграничье, чтобы остановить заразу на месте и не дать ей распространиться на всё королевство.
— Гадство, — пробурчала я, чувствуя, что ничем хорошим для ведьм, — нормальных, не фанатичных и повёрнутых на превосходстве ведьм над иными магическими созданиями, — не кончится. — Мне собираться в дорогу?
Ренар непонимающе моргнул.
— Ты не едешь. Более того, я рад, что именно сейчас ты решила обустроить свой дом. Для тебя будет самое лучшее, это остаться под охраной моих людей. А когда я вернусь, мы обсудим все… все наши вопросы.
Я хмыкнула. Как он ловко перевёл тему разговора на то, что должно было меня отвлечь от вопросов о поездке к Беренике и Луи. Браво, мой лорд! Вот только ведьму не так просто сбить с толку. Я улыбнулась, изобразив покорность.
— Как скажешь, — и быстро отвела взгляд, чтобы Ренар не заподозрил подвоха. Он слишком хорошо читал меня по лицу, и это было совершенно неправильно.
К счастью, мужчина был слишком взволнован предстоящей поездкой, чтобы обращать внимание на мои подозрительно заблестевшие глаза. На миг замерев, Ренар притянул меня к себе и поцеловал. Быстро, едва уловимо, — видимо боялся, что я его оттолкну. А после попрощался и вышел, не дожидаясь, пока я за ним последую на улицу.
Я всё же сделала шаг к порогу и услышала, как высокий лорд отдавал последние указания касательно моей безопасности своим людям.
— Береги себя, — сказал он мне напоследок, обернувшись перед тем, как запрыгнуть в седло. И умчался, уверенный в том, что его «жена» будет послушно ждать «мужа» дома. Под охраной и в безопасности.
Ха!
Стоило цокоту копыт коня затихнуть, как я развела бурную деятельность.
— Мальчики, не спим! Вот эти сундуки берём с собой, только осторожнее! Там очень ценные зелья! Вы же не хотите превратиться в лягушек?
Мужчины с опаской смотрели в мою сторону, но приказы выполняли со всей остветственностью и осторожностью. Сундуки с моими вещами начали очень медленно (я же сказала, чтобы не трясли их, как дрова) перетаскивать к оставшемуся в получасе езды от моего дома экипажу.
А мне это было только на руку. Решив дать Ренару фору в несколько часов, я обсудила со своими охранниками путь сундуков к дому, а так же закинула удочку о том, что обратно полечу на метле, а не в экипаже.
— Но леди, — возразил главный маг из моего сопровождения. — Лорд Ренар наказал не сводить с вас глаз и доставить в целости и сохранности в поместье.
— Я буду лететь сразу за экипажем, — ответила я. — Вы всегда будете рядом. Я устала трястись в карете, ещё один такой день я просто не переживу. И тогда вам самим придётся объясняться, почему вы доставили в поместье хладный труп жены высокого лорда.