Влюблена по расчету
Шрифт:
Вот только неприятности подкрались оттуда, откуда их совсем не ждали…
— Утро доброе, — первыми поприветствовали нас Береника и Луи. Я тепло улыбнулась парочке и села на стул, любезно выдвинутый для меня Ренаром. Оставшийся не удел слуга застыл каменным изваянием, дожидаясь своего часа, когда «молодой муж» позволит тому приступить к своим прямым обязанностям.
— Вот смотрю на вас и не понимаю, — сказал Луи, пользуясь тем, что за столом пока было очень мало людей. — То ли вы спали всю ночь, как убитые, то ли кто-то добрый выдал вам зелье, восстанавливающее
— А ты, друг мой, хам, — ответил Ренар, садясь рядом со мной. — Береника, научи своего мужа такту.
— Боюсь, такту не научить, — толкнув мужа локтем в бок, ответила ведьма. — Это либо есть, либо нет.
— Сражён и убит, — закатив глаза, сдался Луи.
Я засмеялась, но тут же оборвала свой смех, — в зале появился король.
Сегодня монарх был одет куда проще, чем вчера, но голову мужчины неизменно украшал тяжёлый венец.
Я нахмурилась: сегодня король выглядел мрачным. Неужели что-то случилось, пока мы беззаботно отсыпались в дворцовых покоях?
Словно подтверждая мои догадки, король заговорил сразу, как только занял своё место во главе стола.
— Боюсь, у меня плохие новости. Не хотелось бы омрачать утро молодой пары, но дела государства не ждут.
Я нахмурилась, Ренар превратился в слух, а Луи и Береника взялись за руки. Ох, что ж произошло-то?
— Луи, Беренис, — обратился к нашим друзьям монарх. — После завтрака вы отправляетесь в Астольд. До нас дошли слухи о появившейся в тех местах опасной лихорадке магического характера. Нужно всё проверить, тщательно изучить и выстроить план действий по урегулированию проблемы до того, как дело примет масштаб катастрофы.
Луи кивнул, выражая готовность следовать приказу своего короля. Береника вздохнула и спросила:
— Ваше Величество, вы подозреваете вмешательство Ковена?
— Я не хочу ничего пока утверждать, Беренис, — ответил король. — Но дело пахнет очень дурно. Думаю, лучше вас с Луи никто не разберётся с природой этой лихорадки.
И снова эти намёки на прошлое Береники и Луи. Эх, жаль что события прошлого года были мне известны только в общих чертах. Как оказалось, тайны окружали эту весёлую пару плотным кольцом. Жаль, что подробности узнать я уже не успею.
— Возможно, Луи будет нужна моя помощь? — подал голос Ренар.
— Нет, — покачал головой король. — Наслаждайся молодой супругой… пока есть возможность. Получим первый отчёт из Астольда и только тогда будем решать вопрос о том, стоит ли высылать на пограничье подкрепление.
Все дружно закивали, соглашаясь с монархом. А тот, взяв в руки бокал с персиковым соком, сказал:
— А теперь приступайте к трапезе. Не хотелось бы торопить вас, но дело не требует отлагательств.
Не знаю, как у других, но у меня напрочь пропал аппетит. Лихорадка, ещё и магическая, могла затронуть всё королевство, если не успеть её вовремя локализовать и полностью устранить.
А ещё меня пугало подозрение Береники. Если участие Ковена в создании лихорадки подтвердится, доверие к ведьмам может сильно пошатнуться.
Не хотелось бы возвращения смутных времён с господством инквизиторов.
Передёрнула плечами. Нет уж, нельзя, чтобы на ведьм начались гонения. А потому я пожелала Беренике и Луи удачи в их непростом деле. Пусть сделают так, чтобы лихорадка не вырвалась за пределы Астольда.
И да хранят нас всех боги.
Когда мы покидали дворец, возвращаясь в свой дом (как-то быстро я привыкла к тому, что мой дом стал располагаться там, где был лорд!), то хранили глубокое молчание. Ренар погрузился в невесёлые думы о кузене и о том, что тому предстояло сделать на границе королевства.
А я… я просто растерялась. Слишком неожиданно обрушились на нас эти новости. И я не знала, чего ждать от этой лихорадки в будущем. По обеспокоенности короля было ясно только одно — если Береника и Луи не смогут остановить распространение лихорадки, нам всем будет очень-очень плохо.
Особенно ведьмам. Если их причастность подтвердится.
Если бы я только знала, что беспокоиться стоило не о Беренике и Луи, а о самой себе… События завертелись с огромной скоростью и я, привыкшая к деревенской пасторали, была обескуражена, растеряна и дезориентирована.
А потому и допустила ошибку, расслабившись в доме «мужа» и забыв об осторожности.
Мы прибыли в поместье к вечеру. К счастью, леди Обскур де Сид с нами не было, — я вообще не знала, куда делась мамаша Ренара, так как после свадьбы не видела свою новоявленную свекровь. Что меня нисколько не расстраивало.
Пока слуги выгружали наши вещи, мы с Ренаром прошли в уже хорошо изученную мной гостиную. Корб выглядел уставшим. Ритуал в храме слишком ударил по верному фамильяру, — всё же возраст давал о себе знать.
Нет, я знала, что ворон полностью восстановится за день-два, но сейчас Корб выглядел слишком уставшим, чтобы заботиться обо мне. Поэтому я решила позаботиться о нём.
— Позволишь, я устрою Корба в спальне и вернусь? — спросила я Ренара. Правда, скорее для «галочки», потому что разрешение на то, чтобы позаботиться о своём фамильяре, мне не требовалось.
— Конечно, — кивнул Ренар. — Если что-то нужно, скажи.
— Нет, мы справимся сами, — я улыбнулась и, подхватив на руки уставшую птицу, вышла из гостиной.
— Я пока распоряжусь об ужине, — донеслось мне в спину. Я снова улыбнулась. Еда — это отлично. Еда — это то, что помогает заглушить нервное напряжение.
Спустилась в гостиную я где-то через полчаса. Не могла оставить фамильяра, ждала, пока тот заснёт, и лишь после вышла, тихонько притворив за собой дверь.
Корб выложился по полной, взяв на себя большую часть магического отката. А воздействие такой силы непременно бъёт по участникам ритуала. Удивительно, как Ренар держался эти сутки — ведь у него, в отличие от меня, фамильяра не было.