Влюбленный повеса
Шрифт:
Регина укоризненно покачала головой:
— Хочешь — оставайся сам. А она поедет на бал. Чтобы добиться своего, ты нам не нужен. Я и без тебя пущу слухи, показав ее всему свету. Но без нее сделать это не получится.
— Ты меня слышала, Реджи?
— Нет, лучше ты послушай: теперь твое согласие нам не требуется. Я спасу тебя, даже если ты этого не хочешь. Пойдем в карету, Дэнни.
Конечно, Джереми последовал за ними. И продолжал спор с кузиной всю дорогу до дома Эйтчисонов, до которого было недалеко. Бал давали в одном из особняков
Рассердившись на кузена, Регина перестала слушать его. Дэнни последовала ее примеру. И вправду, зачем он поднял шум? Потому, что она показалась ему слишком миловидной? И он опасался любопытства гостей? Но, насколько понимала Дэнни, именно это ему и нужно, чтобы опровергнуть лживые сплетни, распускаемые Эмили Баскомб.
Очутившись вместе с Джереми в карете, Дэнни вспомнила ночь их знакомства. Наверное, Джереми по ее лицу догадался, о чем она думает, потому что прошептал:
— Предыдущая поездка была совсем другой, верно? Кстати, ты умеешь прекрасно выскакивать из карет на ходу. Если хочешь повторить — не стесняйся.
Услышав это предложение, Дэнни негромко фыркнула. Значит, Джереми в скверном расположении духа. Чем это может ей грозить — неизвестно.
Но, вспомнив о ночи, когда они познакомились, Дэнни вдруг заволновалась и приглушенно спросила:
— Как думаете, он там будет?
Не спрашивая, кого она имеет в виду, Джереми пожал плечами:
— Какая разница? Тебя видел его слуга, а не он.
Регина остановила Джереми: карета уже приближалась к особняку Эйтчисонов. Уперев указательный палец ему в грудь, она предупредила:
— Попробуй только на балу быть мрачнее тучи! Имен в виду, пожалеешь — больше я тебе не скажу ни слова.
— Обещаешь? — усмехнулся Джереми.
Пропустив этот вопрос мимо ушей, Реджи продолжала:
— Раз уж ты с нами, играй свою роль как следует — веди себя как влюбленный, иначе весь этот фарс не имеет смысла. Ну, возьми себя в руки, Джереми. Представление начинается.
Дэнни захлестнули волнение и предвкушение. Помогая одеваться, Регина долго и подробно перечисляла, что она должна и чего не должна делать на балу. Но сейчас замысловатые правила этикета вылетели у нее из головы. А потом ее ошеломили длинная вереница карет, подъезжающих к парадному подъезду, яркие краски, огни, пышные бальные платья, блеск паркета в огромном зале. Ничего подобного она никогда не видела.
Должно быть, у нее непроизвольно открылся рот, потому что Джереми зашипел ей на ухо:
— Перестань делать вид, будто впервые на балу! Сегодня ты леди, привычная к светским развлечениям.
— Да я-то… — начала она, глотая слоги, спохватилась, закашлялась и продолжила, как истинная аристократка: — …редко бывала в обществе — еще совсем недавно я училась в пансионе.
— Это Реджи тебя научила так отвечать?
Дэнни покраснела.
— Да, и многому другому.
— Но зачем? — чуть не застонал Джереми. — Мы же договорились, что ты будешь молчать.
Она пожала плечами:
— Но
— И ты такого наговоришь!.. Нет, дурацкая идея. Похоже, я спятил, иначе это не назовешь. Это все ты виновата!
Дэнни вздрогнула, не понимая, с какой стати и в чем ее обвиняют.
— Как это, приятель?
— Меня так тянет к тебе, что я просто не могу думать ни о чем другом.
У Дэнни опять приоткрылся рот, щеки запламенели. Колени задрожали, где-то внизу живота возник тянущий холодок, и ей представилось, как они кружатся по залу совсем обнаженные…
Зачем он говорит ей все это? Почему от его слов на нее нападает слабость? Особенно теперь, когда она в центре всеобщего внимания?
Реджи придвинулась ближе и шепнула:
— Не придирайся к ней, Джереми. Это ее звездный час. Смотри, что она с ними сделала!
Дэнни огляделась. И вправду, музыка еще играла, но все танцующие замерли, отовсюду на нее смотрели. Она покраснела еще гуще. Джереми снова застонал.
— Я же предупреждал: она произведет фурор, — втолковывал он кузине.
— И я рада, что ты не ошибся. Если ты еще не заметил, Эмили здесь и сейчас мечет молнии в нашу Дэнни.
— В нашу Дэнни? С каких это пор она наша?
— А ты как думал? Нашел ее ты, но помогла ей засиять во всей красе я, дорогой. Хватит смотреть на нее так, будто ты сердишься. Ты же влюблен, помнишь? Играй свою роль. Или показать тебе, как это делается?
Джереми закатил глаза, но невольно улыбнулся. И предупредил Дэнни:
— Нас заметили — сейчас хлынут лавиной. Если можешь промолчать — молчи. «Да», «нет», «приятно познакомиться», «всего хорошего» — и все! Так будет лучше. И почаще кивай головой, словно поддерживаешь разговор.
Насчет лавины Джереми не шутил. Двое гостей вскоре не справились с любопытством и подошли здороваться, а за ними своей очереди ждали еще человек двадцать. Регина Идеи вновь доказала, что прекрасно знает людей. Она сама отвечала на все вопросы, сама предупредила гостей о сорванном голосе и подвернутой ноге, как и собиралась, Дэнни оставалось только улыбаться и протягивать руку для поцелуев. Несколько самых настойчивых новых знакомых сумели вытянуть из нее пару слов, надеясь похвастаться в разговоре с друзьями: «А со мной она даже поговорила!»
Запоминать фамилии и имена Дэнни не пыталась — встретиться с этими людьми вновь она не рассчитывала. Она ловко играла роль юной леди, только что вышедшей из пансиона и случайно познакомившейся с Джереми Мэлори, который уже всерьез задумывался, стоит ли и впредь оставаться холостяком. Дэнни перевоплотилась в Даниэллу Лэнгтон, дальнюю родственницу Келси.
Разумеется, кое-кто из гостей тут же вспомнил, как Келси оправлялась после трагедии. Говорили, что ее мать застрелила ее отца из-за карточных долгов, а потом покончила с собой. Но вскоре выяснилось, что оба погибли случайно, потому произошедшее стали деликатно называть трагедией.