Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Сердце Уиллоу билось так медленно, что почти остановилось, и дышала она почти так же медленно, с трудом преодолевая комок в горле. Брэди держал руку на рукояти револьвера. Лицо Эстеллы побелело, а Салли Сью уткнулась личиком в синее платье Эстеллы. Близнецы стояли врозь, что для них было редкостью, уставившись, как и все другие, в сторону от отдаленной группы деревьев.

Наконец, Уиллоу заметила не спеша ехавшего в их сторону. Когда она узнала каракового и высокую, гордо и небрежно сидевшую на лошади фигуру, у нее отлегло от сердца. Она протянула руку Брэди,

и он успокаивающе пожал ее. Она почувствовала, что и у Брэди полегчало на душе.

Она не знала, как сумела сдержать переполнявшую ее радость и не броситься ему навстречу, не выдать того, что она представляла его раненым и умирающим.

Но она знала, что ее выдавало выражение лица, потому что никогда не умела скрывать свои чувства. Когда он приблизился, его взгляд был прикован к ней, и он улыбнулся этой драгоценной неспешной улыбкой, чтобы ее ободрить.

Ее поразило количество подвешенного к его седлу оружия и то, что он был в мокрых брюках.

Лобо подъехал к маленькой группе ожидавших и спешился. Он обрезал веревку, связывающую винтовки и револьверы, и они посыпались на землю.

— Вы времени не теряли, — сухо заметил Брэди. Лобо кивнул, потом посмотрел на близнецов.

— Отнесите все это в сарай. Мы с Брэди почистим их позже.

Уиллоу увидела, что Брэди поражен словами Лобо, впервые Лобо назвал его по имени, а не по фамилии, и это, очевидно, означало какую-то перемену в их отношениях.

Попроси Лобо близнецов, чтобы они взлетели, они бы изо всех сил старались выполнить его просьбу. Их лица светились гордостью.

Лобо повернулся к Уиллоу.

— Я вынул патроны.

Он мог бы этого и не говорить. Она знала, что он не сделает ничего, что было бы опасно для детей.

— Где вы их взяли, Джесс? — спросил Джереми.

— Нашлись такие разини, что уронили их в реку, — с заговорщицким видом сообщил Лобо.

— Пух и перья! — вырвалось у Джереми любимое ругательство Чэда. — Все это? Здесь небось дюжина!

— Почти, — подтвердил Лобо. — Быстро не выйдет, так что лучше принимайтесь за дело.

Джереми и Джимми кивнули, бережно подхватили несколько револьверов и винтовок и исчезли с ними в сарае.

— Я бы что-нибудь поел, — сказал Лобо, многозначительно глядя на Эстеллу и Салли Сью.

Салли Сью расплылась в довольной улыбке, уловив, что теперь, после этих напряженных минут ожидания, все снова хорошо, и Эстелла, стеснительно улыбаясь, взяла ее за руку и заспешила к дому.

Брэди вдруг широко ухмыльнулся.

— Вам никто не говорил, что вы умеете обращаться с детьми?

Лобо сначала выглядел смущенным, потом озадаченным.

Уиллоу позабавила такая реакция. Наверное, он привык, что его именем пугали детей. Его обычное выражение лица определенно могло напугать любого старше двух лет.

Он выглядел таким растерянным, что ей захотелось встать на цыпочки и поцеловать его. Очевидно, он справился с группой вооруженных людей, отобрал у них оружие с единым только выстрелом, и теперь выглядел ужасно разочарованным тем, что им так восхищались двое девятилетних мальчишек.

— Вы им нравитесь, — утешительно сказала Уиллоу. Он нахмурился. Этот ответ не рассеял его сомнений. Теперь, когда дети ушли, Брэди вернул их к реальности.

— Что там произошло?

Лобо изложил случившееся, потом сказал:

— Вы двое знаете Ньютона лучше, чем я. Приедет он сюда сам или будет только посылать людей?

Брэди посмотрел ему в глаза.

— Он приедет. Вместе со своими людьми. Вы теперь бросили ему вызов. Не знаю случая, когда бы он уклонился от вызова. А как насчет запруды?

— Думаю, пока с ней ничего не случится. Я им сказал что мы устроили засаду.

Брэди покачал головой. Видимо, нахальство Лобо не имело пределов.

— Они знают, что нас здесь только двое.

— Не будьте так уверены, — лаконично сказал Лобо. — Они могли подумать, что мы нашли еще кого-то, или что Кантон примкнул к нам. Всем известно, что его предлагали Уиллоу.

Глаза Уиллоу широко раскрылись.

— И вы…

— Я просто дал им тему для размышления, — невинно произнес Лобо.

Удивление Брэди перешло в восхищение. Достаточно людей могли осмелиться напасть на одного профессионала, но на двоих с такими репутациями, как у Лобо и Кантона? Этой выдумкой Лобо выиграл им время.

— Я что-нибудь поем и пойду сменить Чэда, — сказал Брэди, взглянув на солнце, быстро клонившееся к западу.

Лобо кивнул. Его как-то не слишком удивляло, что он привыкает полагаться на Брэди, тогда как раньше не позволял себе доверять никому. Его презрение к бывшему законнику за последние дни как-то пропало, когда он понял, насколько сильно тот старается, как много ему удалось, и с каким трудом должен был ему даваться каждый шаг. Его доверие возросло, когда у Брэди хватило соображения послушаться его приказа и остаться на месте при звуке одного выстрела.

— Как насчет реки?

Лобо сразу понял, что имел в виду Брэди. До дома можно было добраться двумя путями, по дороге и вдоль реки. Последний путь был гораздо длиннее, так как извивался по обоим ранчо.

— Они думают, что у реки кто-то стережет, — сказал он. — Они приедут по дороге.

Брэди кивнул.

— Два выстрела, — сказал он. И рот Лобо чуть смягчился.

— Два выстрела, — согласился он.

На мгновение их глаза встретились, потом Брэди направился к дому. Уиллоу, с удивлением отметив естественность, с какой они обращались друг к другу, последовала за Лобо.

Близнецы уже затащили оружие в сарай, и теперь Лобо сказал им принести тряпок для обтирки.

Уиллоу встала у двери.

— Что вы собираетесь с ними делать?

— Почистить и перезарядить. Часть будет здесь, а часть в доме на случай, если они нам понадобятся.

— Вы и вправду думаете, что Алекс решится на нападение?

— Я не знаю, что он сделает. Теперь мы загнали его в угол. — Он внимательно смотрел на нее. — Вы уверены, что хотите продолжать все это? Я могу передать ему, что вы согласны продать ранчо или что вы не разрешите Морроу пользоваться вашей землей.

Поделиться:
Популярные книги

Око василиска

Кас Маркус
2. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Око василиска

Ученичество. Книга 1

Понарошку Евгений
1. Государственный маг
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ученичество. Книга 1

Кодекс Охотника. Книга XXV

Винокуров Юрий
25. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXV

Кодекс Охотника. Книга IV

Винокуров Юрий
4. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга IV

Жребий некроманта 3

Решетов Евгений Валерьевич
3. Жребий некроманта
Фантастика:
боевая фантастика
5.56
рейтинг книги
Жребий некроманта 3

Идеальный мир для Лекаря 11

Сапфир Олег
11. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 11

Хочу тебя навсегда

Джокер Ольга
2. Люби меня
Любовные романы:
современные любовные романы
5.25
рейтинг книги
Хочу тебя навсегда

Здравствуй, 1985-й

Иванов Дмитрий
2. Девяностые
Фантастика:
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Здравствуй, 1985-й

Барон диктует правила

Ренгач Евгений
4. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон диктует правила

Мимик нового Мира 8

Северный Лис
7. Мимик!
Фантастика:
юмористическая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 8

Расческа для лысого

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.52
рейтинг книги
Расческа для лысого

Ох уж этот Мин Джин Хо 2

Кронос Александр
2. Мин Джин Хо
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ох уж этот Мин Джин Хо 2

Заход. Солнцев. Книга XII

Скабер Артемий
12. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Заход. Солнцев. Книга XII

Барон не играет по правилам

Ренгач Евгений
1. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон не играет по правилам