Внезапная насильственная смерть
Шрифт:
– И есть только один путь убедиться, что он прекратит преследование, не так ли, мистер Бойд?
– То есть вы хотите, чтобы я его убил?
– Совершенно точно! Но даже если это вам удастся, это будет лишь полдела. Ведь та женщина легко сможет найти другого, нового партнера, и я снова окажусь в той же ситуации.
– Я понял. Вы хотите, чтобы я также разыскал вашу девушку?
– Да. Мне бы очень хотелось, чтобы вы позаботились о ней так же, как о ее партнере.
– У вас высокие запросы, мистер
– Я готов очень хорошо заплатить за ваши услуги, мистер Бойд, – вежливо ответил он. – Ведь именно этот момент определяет все для вас? Не так ли? За деньги вы сделаете что угодно, лишь бы сумма была такой, чтобы стоило браться за дело?
– Полагаю, что так, – ответил я.
– Пятьдесят тысяч за мужчину и пятьдесят за женщину! – решительно проговорил он. – Это для вас достаточно, мистер Бойд?
Я чуть не подавился коньяком. Сто тысяч долларов! Да если я захочу, то смогу прикрыть свою лавочку, это самое «Сыскное бюро Бойда», и жить припеваючи еще два или три года!
– Всегда любил круглые цифры, – отрывисто бросил я. – Да, этого достаточно.
– Прекрасно! – Он потер руки. – У вас очень мало времени, надо работать быстро. С чего вы начнете?
– Единственная ниточка, которая у нас пока есть, – это девушка. Расскажите мне о ней.
– Она называла себя Диэдри Купер, я не сомневаюсь, что это не настоящее ее имя.
– У вас есть ее фотография?
– Нет, к сожалению. Очень привлекательная девушка, чуть старше двадцати, по-моему. Прекрасная фигура, хорошо одевается, училась в дорогом колледже.
– Как она выглядит?
– Она брюнетка, почти не употребляет косметики, голубые глаза, ростом примерно пять футов три дюйма.
– Она естественная брюнетка? Я хочу спросить, не красит ли она волосы?
– Может быть, я не уверен. – Он пожал плечами. – Я плохо разбираюсь в таких вещах, мистер Бойд.
– Да уж, это вы доказали, – согласился я.
– Знаю, это совсем не простая задача для вас, но, с другой стороны, никто не зарабатывает просто так сто тысяч долларов, верно?
– Ну, я мог бы назвать пару парней с телевидения… Может быть, вы припомните еще что-нибудь об этой девушке?
Он секунду подумал:
– Извините, но ничего не приходит на ум.
– О’кей, – сказал я. – Полагаю, что, если я подольше постою на Таймс-сквер, мне удастся на нее наскочить.
Я встал, опять засунул свой «магнум» в кобуру, потом извлек из кармана другой пистолет и осторожно протянул его Мастерсу.
– В следующий раз, когда пойдете открывать входную дверь, будьте осторожнее с этой штукой! – сказал я.
– Прошу прощения за то, что произошло, мистер Бойд. Я очень рад, что промазал.
– А уж как я рад! – подхватил я, вручая ему свою визитную карточку. – Сообщите мне сразу
– А вы держите меня в курсе событий. Информируйте, намечается ли прогресс.
– Конечно. Я сразу это сделаю.
– А как насчет ваших расходов? Не хотите получить сейчас небольшую сумму?
– За сто тысяч долларов я могу и сам оплатить свои расходы, – великодушно ответил я.
Мастерс проводил меня до входной двери. На минуту я задержался, прежде чем выйти в крошечный холл.
– Скажите, это портрет художника Читэма?
– Вы заметили? – Он казался довольным. – Правда, великолепная вещь?
– Вы знаете девушку, которая для него позировала?
– Нет, – как-то слишком небрежно ответил он. – А что, я должен ее знать?
– Каждый мужчина хоть раз в жизни должен повидать такую женщину, как она, – хмуро ответил я.
– Значит, вы с ней знакомы?
– Так, мельком. А как насчет художника? Вы с ним знакомы?
– Нет, мы никогда не встречались, – ответил Мастерс и недовольно покачал головой, как будто я допустил грубость. – У меня никогда не было желания знакомиться с художниками – это приводит только к разочарованиям. По сравнению с их работами личности авторов всегда кажутся мне незначительными. Поэтому я стараюсь избегать личных встреч.
– Должно быть, вы сами неординарная личность, мистер Мастерс, – вежливо произнес я и нажал кнопку лифта.
Глава 6
Похоже, поездки в Гринвич-Виллидж уже вошли у меня в привычку. Поразившее меня совпадение – портрет работы Читэма в гостиной Мастерса – было слишком сильным, а отрицание знакомства с Пандорой слишком нарочитым. Ну что ж, если он не желает об этом рассказать, может быть, расскажет она.
Мне удалось поставить машину на том же месте, что и в прошлый раз, – если дело продвинется, можно будет застолбить участок! – и я вошел в вестибюль и спустился по лестнице в студию. Точнее, наполовину спустился, а потом остановился. Спиной ко мне на ступеньках сидела девушка. Она повернула голову и посмотрела на меня, отчего моя уверенность испарилась. Я говорю об уверенности в том, что это девушка: с таким же успехом она могла оказаться ведьминым отродьем.
На голове у нее красовалось что-то похожее на птичье гнездо, но это вполне могли быть и ее собственные волосы, взбитые собственными грязными пальчиками. Лицо у нее было худое и длинное, а темные глаза – слишком большие. Из косметики она воспользовалась только жемчужно-белыми тенями для век и белой обводкой для глаз. Бесформенный серый свитер болтался, почти закрывая короткую черную юбку, черные чулки завершали наряд. Ей было не больше восемнадцати.
– Извините, – вежливо произнес я и переступил через нее.