Вниз по трубе
Шрифт:
Однако больше всех радовался Филиппус. Он получил возможность не только протянуть другим руку помощи, но и скрасить пустоту и одиночество, царившие в его маленьком доме. Уже не раз он совсем было решался сдать часть дома посторонним людям, но в последний момент отказывался от своего намерения. Вот почему ему было так приятно, что мать и сын решили принять его доброе предложение.
Но хозяину пора было отправляться на работу. Перед отъездом он показал Хульде, где находится продовольственный магазин. Там они могут
Хульда сердечно поблагодарила Филиппуса за радушие и любезность. Им пока ничего не нужно, сказала она. Филиппус вручил ей ключи от дома.
– Значит, ты нам доверяешь, - сказала Хульда, и впервые за эти дни на ее озабоченном лице проглянула улыбка.
– Уж не прикажешь ли бояться, что вы уведете содержимое этого дворца?
– рассмеялся Филиппус.
– Конечно, я доверяю вам как самому себе.
– Какой добряк этот Филиппус, - произнесла Хульда, но так тихо, что хозяин не расслышал.
– Послушай, а можно спуститься в подвал и взглянуть на черепаху?
– осторожно спросил Сигги.
– Разумеется, смотри только, как бы она тебя не укусила, - весело ответил Филиппус.
– Разве она кусается?
– с некоторой опаской произнес Сигги.
– Нет, конечно, я пошутил. Ступай и посмотри на черепаху, - ласково сказал Филиппус.
– Ну, я пошел. Располагайтесь и чувствуйте себя как дома, - добавил он, закрывая за собой дверь.
Безмолвный свидетель
Прошло два дня с той поры, как мать и сын переехали в домик на улице Греттисгата. На третий день в полдень кто-то весьма энергично постучался к ним в дверь.
– Кто бы это мог быть?
Мать и сын недоуменно посмотрели друг на друга. В городе у них знакомых не было, а хозяин недавно уехал на работу. К тому же у него имеются ключи от дома.
– Может, это почтальон или налоговый инспектор? Хотя мы никому ничего не должны, - сказала Хульда.
– Знаешь, мама, - радостно воскликнул Сигги, - наверное, кто-то с Хеймаэя пришел нас проведать.
И он стремглав бросился к двери. Сигги не ошибся. Кто бы вы думали стоял на крыльце? Инга Стина собственной персоной.
– Ты пришла одна?
– удивился Сигги после того, как они поздоровались.
– Наконец-то мне удалось тебя разыскать, - вполголоса, доверительно сказала гостья.
– Твоя мама дома?
– Да. Хочешь поговорить с ней?
– Нет, нет, - прошептала она, беспокойно оглядываясь по сторонам.
– Мне надо поговорить с тобой по секрету.
– Ну, выкладывай, что у тебя стряслось…
Сигги замолчал, ибо в дверях появилась Хульда. Она радостно обняла девочку и пригласила ее в дом. Это была первая землячка, которую они повстречали с тех пор, как приехали в Рейкьявик.
Инга Стина вошла в комнату. Куда девалась ее беззаботность! Сейчас она присмирела, но видно было, что ее что-то гложет.
– Бедняжка, как на нее подействовала беда, - тихо сказала Хульда.
Она предложила девочке закусить. Сначала Инга Стина отказалась от угощения. Но когда на стол поставили молоко, печенье и хлеб, она немножко поела - скорее, для видимости. У нее явно не было аппетита.
– Как вам здесь в городе, трудно?
– Хульда внимательно посмотрела на девочку.
– Ты, кажется, чем-то расстроена?
– Нет, нет, у нас все в порядке, - поспешно ответила Инга Стина.
– Только скучно.
– Где вы живете?
У папиного брата и его жены, в западной части города. Маме и папе выделили отдельную комнату, а я сплю в гостиной. Все к нам внимательны, не приходится ни о чем беспокоиться. Главное, не опаздывать к обеду.
– Вы и в самом деле живете, как у христа за пазухой, - заметила Хульда.
– Мне даже не приходится мыть посуду, у них в доме полно машин, - продолжала Инга Стина.
– Ну и скукотища так жить!
– сказал Сигги.
– А я вот хожу в магазин за покупками, мама собирается работать. Да и мне хотелось бы найти для себя какую-нибудь нетрудную работу.
– Вот оно что, - задумчиво протянула Инга Стина. Вид у нее был озабоченный, казалось, она хотела сказать: «Тебе меня не понять».
– А как поживает Доумхильдур?
– спросила Хульда.
– Разве она не с вами?
– Прабабушка в больнице.
– Да что ты, в больнице? Она сильно больна?
– Нет, просто бабуля стала заговариваться.
– Бедняжка, такой переезд был для нее слишком труден. Это и не удивительно, в ее-то возрасте. Ведь ей почти сто лет, - участливо сказала Хульда.
– По-моему, дело не в возрасте, а, скорее, в перемене обстановки. Раньше прабабушка думала, что летит к богу. Теперь же ее больше всего тревожит мысль о бедности. В ту ночь во время суматохи она оставила в доме свою золотую цепочку.
– Какая досада! А я все-таки вспомнила про сберегательную книжку, - сказала Хульда.
– Мама, правда, говорит, что цепочка ничуть не дороже других красивых бус и все это только бабушкины причуды.
– Вряд ли старушка не знает, о чем говорит. Ведь ее муж был человек толковый, он не привык болтать вздор. А он говорил, что это ценная вещица, - возразила Хульда.
Инга Стина вдруг забеспокоилась, встала из-за стола и поблагодарила хозяев.
– Как ты узнала, где мы живем?
– спросил Сигги.
– Я справлялась в бюро информации по делам эвакуированных.
– Приходи к нам почаще, дружок, - сказала Хульда.
– И передай сердечный привет маме и Доумхильдур.
Инга Стина пообещала выполнить просьбу, но не трогалась с места. Чувствовалось, что хочет что-то сказать, но ее смущает присутствие Хульды.