Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

— Хоакин! Паря! — вскричали девушки, — Ох нифигасе! Врубись-ка! Так ништяцки смотритесь! — И тому подобное. Хотя немногие мужчины вообще-то живут настолько зашибенски, что не поведутся на подобную принародную оценку, Док к тому же заметил, что Паря и Хоакин переглядываются с мыслью: «Бля, чувак, ну вот как это ему удаётся».

— Возможно, придётся покинуть вас в спешке, mes chéries [24] , — пророкотал Паря, погрузив одну руку в афро Мотеллы и впутавшись в поцелуй определённой длительности.

24

Мои

милые (фр.).

— Ничего личного, — добавил Хоакин, — кое-какая срочная командировка, — охватывая Лурд, вероятно, ещё более страстным объятьем, прерванным хорошо известной басовой партией от группы, запрятанной в рощицу комнатных пальм.

— Отлично! — Мотелла, хватая Парю за галстук, нёсший на себе цветистый пейзаж тихоокеанской лагуны психоделических оттенков. — Давай «лягай»!

За две секунды Хоакин исчез под столом.

— Это что? — Лурд, не теряя головы.

— Какая-то психологическая срань из ‘Нама, — Паря, увиливая танцем, — стоит кому-нибудь сказать, он выполняет.

— Нормалёк, толпа, — прорезался Хоакин, который всю войну старался деньжат заработать, а ЗВ [25] не признал бы, если б она даже подбежала и стала шмалять ему в жопу ракетами, — мне тут ништяк — ты же не против, правда, mi amor [26] ?

— Наверно, могу себе воображать, будто на свиданке с кем-нибудь очень низеньким? — а руки сложены и ослепительная улыбка, которая с одной стороны, может, чуть выше, чем с другой.

25

Зона высадки.

26

Любовь моя (фр.).

К Доку подошла миниатюрная идеально сложенная «росинка»-азиатка в клубном наряде — при ближайшем рассмотрении она вроде бы смахивала на Нефрит.

— Тут пара господ, — пробормотала она, — которым очень хочется увидеться с этими мальчонками, вплоть до раздачи двадцаток направо и налево?

Хоакин высунул голову из-под скатерти.

— Где они? Ткнём пальцем ещё в кого-нибудь, а на двадцатку подымемся.

— На сорок, — поправила Лурд.

— План бы сгодился, — сказала Мотелла, возвращаясь с Парей, — но только тут все вас знают, да и вообще-то обсуждаемая публика уже на подходе.

— Ой блядь, это Блонди-сан, — сказал Паря. — Тебе не кажется, что кипятком ссыт? По-моему, ссыт.

— Не, — ответил Хоакин, — он-то ничем не ссыт, а вот насчёт его напарника я что-то не очень уверен.

Блонди-сан носил светлый тупей, который в Южной Пасе не обманул бы ничью абуэлиту, [27] и чёрный деловой костюм смутно бандитского покроя… Весь взвинченный, колючеглазый, он одну от другой курил дешёвые японские сигареты, и за ним влёкся рында-якудза по имени Ивао, духовная чистота чьего дана давно скомпрометировалась склонностью к неспровоцированной раздаче пиздюлей; глаза его скользили туда-сюда, а лицо морщилось в потугах мысли — он пытался расчислить, кто тут станет его первоочередной мишенью.

27

Бабулю (искаж.

исп.)
.

Док терпеть не мог видеть настолько попутанных личностей. Кроме того, чем глубже Паря с Хоакином влезали в дискуссию с Блонди-саном, тем меньше внимания обращали они на Лурд и Мотеллу, а дамы от такого пропорционально сходили с ума и становились более подвержены тем грандиозным эмоциональным бедствиям, к коим обе имели вкус. Ничего хорошего никому этим не предвещалось.

Где-то тут опять случилась Нефрит.

— Так и думал, что это ты, — сказал Док, — хотя мы с тобой не вполне плескались во взглядах. Получил в конторе твою записку, но чего ты так сбежала-то? могли б потусить, знаешь, покурить дряни…

— Типа с теми уродами в «барракуде», что сидели у нас на хвосте от самого Голливуда? Это кто угодно мог быть, а нам не хотелось бед на твою задницу, чувак, тебе их и так хватает, вот мы и сделали вид, что нам В12 уколоться надо, а оттого, наверное, чутка пришпорились, поэтому когда тебя увидели, подсели на измену и свинтили?

— Ты тут себе «сингапурских слингов» не мути, — посоветовала Мотелла, — такого говна вот не надо.

— Это моя старая школьная подружка, мы выпускной вспоминаем, геометрию, расслабься, Мотелла.

— И где эта школа у вас была, в Техачапи?

— Уууу, — завела Лурд. Девчонки уже дёргались, и крепкие напитки не улучшали им настроение.

— Снаружи поговорим, — шепнула Нефрит, откаблучивая прочь.

* * *

Почти полное отсутствие освещения на парковке могло оказаться намеренным — предполагать ориентальную интригу и романтику, хотя стоянка выглядела и как место преступления, поджидающее следующего злодейства. Док заметил «файерфлайт» 56-го года с тряпичной крышей — казалось, он тяжело дышит, словно гнал всю дорогу до сюда, собирая розовые квитки, а теперь пытается прикинуть, как бы ему незаметненько чпокнуть капотом да поглядеть, как там полусфера поживает, — и тут появилась Нефрит.

— Я тут долго не могу. Мы на поляне Золотого Клыка, а девушке не надо без нужды сложностей с этой публикой.

— Это тот же Золотой Клык, о котором ты в записке предупреждала? Что это — банда какая-то?

— Если б. — Она замкнула уста на молнию.

— Ты не расскажешь мне после всех этих «берегись» и прочего?

— Нет. Вообще-то я просто очень извиниться хотела. Мне так срано из-за того, что я наделала…

— А это… что, ещё раз?

— Я не стукачка! — воскликнула она, — легавые нам сказали, что снимут обвинения, если мы тебя просто на место преступления затащим, а они ж уже знали про тебя, поэтому что тут такого, и я, должно быть, запаниковала, и вот честно, Лэрри, мне очень, типа, ты прости меня?

— Зови меня Док, всё чётко, Нефрит, им пришлось меня выпустить, теперь они мне просто хвоста везде привесили, вот и всё. На. — Он нарыл пачку покурки, выстукал одну о ладонь, протянул ей, она взяла торчащую, прикурили.

— Тот лягаш, — сказала она.

— Должно быть, ты про Йети.

— Этот, такой гнутый кусок пластика.

— Он к вам в салон случайно не заходил?

— Заглядывал время от времени, не по-легавому, не ждал халявы или как-то — если этого парня и намасливали, скорее частным порядком, с мистером Волкманном.

Поделиться:
Популярные книги

Безымянный раб [Другая редакция]

Зыков Виталий Валерьевич
1. Дорога домой
Фантастика:
боевая фантастика
9.41
рейтинг книги
Безымянный раб [Другая редакция]

Нефилим

Демиров Леонид
4. Мания крафта
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рпг
7.64
рейтинг книги
Нефилим

Кодекс Охотника. Книга XXIII

Винокуров Юрий
23. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIII

Не верь мне

Рам Янка
7. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Не верь мне

Идущий в тени 8

Амврелий Марк
8. Идущий в тени
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Идущий в тени 8

Темный Лекарь 3

Токсик Саша
3. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 3

Император поневоле

Распопов Дмитрий Викторович
6. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Император поневоле

Я все еще граф. Книга IX

Дрейк Сириус
9. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще граф. Книга IX

Я — Легион

Злобин Михаил
3. О чем молчат могилы
Фантастика:
боевая фантастика
7.88
рейтинг книги
Я — Легион

Младший сын князя

Ткачев Андрей Сергеевич
1. Аналитик
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Младший сын князя

Возвышение Меркурия. Книга 13

Кронос Александр
13. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 13

Темный Лекарь

Токсик Саша
1. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь

Кодекс Охотника. Книга XVIII

Винокуров Юрий
18. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVIII

Отмороженный 6.0

Гарцевич Евгений Александрович
6. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 6.0