Внутренний порок
Шрифт:
— А — не принимай на свой счёт, но — не сам ли это Йети посадил меня на экспресс «Буэнас Ночес», [28] либо заказал кому-нибудь?
Она пожала плечами.
— Всё это пропустила. Мы с Бэмби так офигели, когда ворвалась эта бригада громил с топотом, что и тормозить там не стали?
— А что насчёт этих тюремных нациков, которые спину Мики прикрывать вроде бы должны?
— То они тут повсюду, то их нет. Очень жалко. Некоторое время мы были их гарнизонной лавкой — уже даже различать их могли и всё такое.
28
Спокойной
— И все исчезли? Это до или после того, как веселуха началась?
— До. Как облава, когда народ знает, что будет? Все вымелись, кроме Глена, он один… — она умолкла, словно бы стараясь припомнить слово, — остался. — Она выронила сигарету на асфальт и растёрла окурок острым носком туфельки. — Слушай — с тобой тут кое-кто хочет поговорить.
— В смысле, мне надо быстро отсюда сваливать.
— Нет, он считает, вы сможете друг другу помочь. Новенький тут, я даже толком не знаю, как зовут, но у него наверняка неприятности. — Она зашагала обратно ко входу.
Из береговых туманов, как известно, окутывающих саваном этот кусок портового района, теперь явилась ещё одна фигура. На Дока никогда не бывало особенно легко нагнать жуть, но он всё равно пожалел, что задержался. Личность он опознал по тому «полароиду», что ему дала Надя. Дик Харлинген, свежачком из потустороннего мира, где смерть со всей прочей своей побочкой напрочь уничтожила всю стильность, коей тенор-саксофонист мог располагать, когда передознулся, и в результате он теперь ходил в малярном комбезе, розовой рубашке на пуговицах из пятидесятых с узким вязаным чёрным галстучком и древних остроносых ковбойских сапогах.
— Здорóво, Дик.
— Я бы к тебе и в контору зашёл, чувак, да подумал, там могут быть вражеские глазницы. — Доку занадобилась слуховая трубка или что-то, ибо с гудками и склянками из порта Дик был склонен впадать в почти неразличимое торчковое бормотание.
— А тут тебе ничего не грозит? — спросил Док.
— Давай-ка запалим и сделаем вид, что вышли покурить.
Азиатская индика, густо ароматная. Док приготовился к тому, что его тут же сшибёт на жопу, но нет — он вдруг обрёл периметр ясности, а находиться в нём было не так и трудно. Уголёк на кончике смазывало туманом, а цвет его менялся всё время от оранжевого к ярко-розовому.
— Я должен быть мёртвым, — сказал Дик.
— Ещё ходит слух, что ты не он.
— Не очень прекрасная новость. Быть мёртвым входит в мой рабочий образ. Вроде как я это делаю.
— Ты на этих, в клубе, работаешь?
— Не знаю. Может быть. Сюда я за получкой прихожу.
— А живёшь где?
— Дом в каньоне Топанга. Банды, в которой я раньше играл, «Досок». Только никто из них не знает, что это я.
— Как они могут не знать, что это ты?
— Они и при жизни-то не знали, что это я. «Саксофонист» главным образом — сессионный чувак. Кроме того, за годы состав уже столько раз сменился, из тех «Досок», с которыми я начинал, все по большей части разбежались
— Люди говорят, тебе поплохело от стрёмного герыча. Ещё сидишь?
— Нет. Господи. Нет, я теперь чистый. Я побыл в том месте возле… — Долгая пауза и неподвижный взгляд, пока Дик про себя рассуждал, не сболтнул ли он и так уже слишком много, а также прикидывал, что ещё Док может знать. — Вообще-то я был бы признателен, если б…
— Нормально, — сказал Док, — мне тебя не очень хорошо слышно, а как я могу говорить о том, чего не слышу?
— Ну да. Я с тобой вот про что хотел. — Доку показалось, он уловил в голосе Дика нотку… не совсем обвинительную, но всё равно она заметала Дока в один совок с какой-то несправедливостью побольше.
Док вгляделся в прерывисто отчётливое лицо Дика, капли тумана, собравшиеся у того в бороде, сверкали под огнями «Клуба Азьятик», миллион отдельных крошечных нимбов, излучавших все краски спектра, и понял, что вне зависимости от того, кто кому тут поможет, Дик наверняка потребует лёгкой руки.
— Прости, чувак. Что я могу для тебя сделать?
— Ничего тяжёлого. Просто подумал, не мог бы ты проверить парочку человек. Даму и девочку. Убедиться, что с ними всё в норме. Вот и всё. И чтоб меня туда не впутывать.
— Где живут?
— Торранс? — Он отдал клочок бумаги с адресом Нади и Аметист.
— Мне туда доехать легко, может, и не придётся с тебя за пробег брать.
— Не надо туда заходить, с кем-то разговаривать, просто посмотри, там ли они до сих пор живут, что перед домом, кто входит-выходит, нет ли органов поблизости, всё, что сочтёшь интересным.
— Займусь.
— Я не смогу тебе прямо сейчас заплатить.
— Когда сможешь. Когда угодно. Вот только, может, если ты из тех, кто считает, будто информация — деньги… в таком случае не мог бы я просто попросить…
— Имея в виду, что либо я не знаю, либо, если я тебе скажу, меня возьмут за жопу, ладно — что такое, чувак?
— Слыхал когда-нибудь про Золотой Клык?
— Конечно. — Замялся, что ли? Долго — это сколько? — Это судно.
— Уж-жастно ин-нерестно, — скорее пропел, нежели проговорил Док, как это делают калифорнийцы, дабы показать, что это неинтересно вообще. С каких это пор мы бережёмся судов?
— Серьёзно. Крупная шхуна, по-моему, кто-то говорил. Ввозит всякое в страну и вывозит, но никто не хочет говорить, что именно. Тот японский блондин сегодня с бугаём-прихлебателем, он ещё с твоими друзьями беседовал? Вот он знает.
— Потому что?
Вместо ответа Дик мрачно кивнул Доку за спину, через всю парковку, вниз по улице к главному фарватеру и Внешнему Рейду за ним. Док повернулся, и ему показалось — что-то белое там движется. Но с накатывающим туманом всё было обманчиво. Когда он выскочил на улицу, смотреть уже было не на что.
— Оно и было, — сказал Дик.
— Откуда известно?
— Видел, как заходит в порт. Где-то в то же время, что и я сюда пришёл.
— Даже не знаю, что я видел.
— Я тоже. Вообще-то даже не хочу знать.