Во имя справедливости
Шрифт:
Кауэрт взглянул на свои мокрые ладони, но крови на них не было, они просто вспотели. Потом журналист поднял глаза на старуху. Тем временем детективы что-то орали, но их никто не слушал.
— Я же говорила вам, мистер репортер, что ни перед чем не остановлюсь, лишь бы помочь моему внуку! — визгливым голосом заявила бабушка Фергюсона. — Я что, убила вас?
— Нет, — негромко ответил журналист.
— Очень жаль! — сплюнула на крыльцо бабушка Фергюсона. — С удовольствием
Детективы с оружием наготове медленно подбирались к ней.
— Лучше бы я убила тебя, Тэнни Браун! — крикнула в их сторону старуха.
— Бросайте ружье!
— Хочешь меня убить, Тэнни Браун? Так стреляй же!
— Бросьте ружье!
Миссис Фергюсон вновь презрительно плюнула на крыльцо, повернулась к детективам спиной и аккуратно прислонила ружье к стене дома. Скрестив руки на груди, она замерла на крыльце.
— Если хотите меня убить, стреляйте! — крикнула она.
— Вы в порядке, Кауэрт? — наклонился к журналисту Уилкокс.
Кауэрт кивнул, и детектив помог ему подняться на ноги, бормоча:
— Вот это да! Ну вы даете, Кауэрт! Прямо как в кино!
— Это точно!
— Надеть на нее наручники? Зачитать ей ее права? — спросил, повернувшись к Тэнни Брауну, Уилкокс.
Лейтенант покачал головой, взял в руки двустволку, разломил ее и проверил стволы.
— Держите сувенир! — Он кинул Кауэрту стреляный патрон. — У вас есть еще какое-нибудь оружие? — спросил детектив у бабушки Фергюсона.
Старуха покачала головой.
— Вы будете отвечать на мои вопросы?
Старуха не проронила ни звука.
— Как хотите, — сказал лейтенант Браун. — Тогда стойте здесь смирно и смотрите… Брюс!
— Что?
— Поищи лопату!
Лейтенант Браун убрал в кобуру свой револьвер и отдал разряженное ружье злобно покосившейся на него негритянке. Потом он подошел к сортиру и подал Кауэрту гвоздодер:
— Начинайте! Вы заслужили честь начать вскрытие этого ароматного тайника!
Старое дерево поддалось не сразу, но наконец разломилось. Под стульчаком была зловонная выгребная яма. Для дезинфекции в нее бросали негашеную известь, и серо-коричневая масса слипшихся экскрементов была покрыта белесыми подтеками.
— Это где-то там, — дрожащим голосом проговорил Кауэрт, показывая пальцем в яму.
— Надеюсь, вам сделали все необходимые прививки? — спросил у журналиста Уилкокс. — У кого-нибудь есть порезы или ссадины? Здесь легко подхватить заразу!
Брюс выхватил из рук Брауна лопату и заявил с мрачной решимостью:
— Три года назад я плохо обыскал этот сортир. Теперь я осмотрю его как следует.
Сняв
— Ах как жаль, что этот обыск незаконный, — неразборчиво пробормотал он из-под платка, шагнул к выгребной яме и, отплевываясь и ругаясь, начал выгребать из ямы пласты слипшихся экскрементов.
Браун и Кауэрт не сводили с него глаз. Уилкокс работал методично и быстро. Один раз он поскользнулся и чуть не свалился в яму, но удержался, выругался и стал работать дальше.
Прошло пять минут, десять… Уилкокс орудовал лопатой, фыркая и ругаясь.
— Я извлек уже почти двухлетний слой дерьма! — шипел он. — Неужели эта тощая старуха так много испражняется?!
— Вот! — воскликнул Кауэрт.
— Где?! — спросил Уилкокс.
— Вон там! — поддержал журналиста Тэнни Браун, показывая пальцем в выгребную яму, где торчал угол чего-то плотного. — Что это?
Поморщившись, Уилкокс осторожно нагнулся, схватил неизвестный предмет рукой и потянул на себя. Из ямы с чавкающим звуком появился кусок толстого синтетического материала.
Лейтенант Браун поднял его повыше и стал разглядывать.
— Ты понимаешь, что это, Брюс? — наконец спросил он.
— Еще бы! — закивал его напарник.
— А что это? — заинтересовался журналист.
— Это кусок коврового покрытия из автомобиля. Помните, в машине Фергюсона со стороны переднего пассажирского сиденья был вырезан кусок ковра? Это — он самый… Там что-нибудь еще есть? — снова спросил Тэнни.
— Кажется, нет… А впрочем, постойте!..
С этими словами Уилкокс извлек из выгребной ямы что-то напоминавшее кусок слежавшихся экскрементов и протянул своему начальнику.
— Видите? — Лейтенант обернулся к журналисту.
Присмотревшись, Кауэрт понял, что перед ним свернутые джинсы, рубашка, кроссовки и носки, перевязанные шнурками. Конечно, одежда не один год провалялась в экскрементах и негашеной извести и превратилась в лохмотья, и все же журналист безошибочно понял, что именно перед ним.
— Уверен, что на этой одежде мы найдем кровь Джоанны Шрайвер, — заявил Уилкокс.
— Там еще что-нибудь есть?
— Кажется, нет, — порывшись лопатой в экскрементах, ответил Брюс.
— Тогда вылезай!
— С огромным удовольствием, — ответил Уилкокс и, закряхтев, выбрался из нужника.
Браун, Кауэрт и Уилкокс молча разложили найденную ими одежду на солнце.
— Это можно отправить на анализ? — спросил наконец журналист.
— Думаю, да, — ответил лейтенант Браун, — но не вижу в этом особого смысла.