Во власти мечты
Шрифт:
«Не стоило мне приходить сюда», — думала Мэриголд. Ей захотелось оказаться дома, с Салли и Энн, в атмосфере душевной чистоты и искренней любви.
Но в эту секунду Бен коснулся ее руки, приглашая на танец, и она автоматически поднялась и пошла за ним. Музыка уже звучала. Бен танцевал великолепно. Они слаженно двигались и молчали. Бен заговорил только тогда, когда они протанцевали один круг.
— Ты сердишься на меня, да?
— Конечно, нет. С какой стати мне сердиться?
— Не знаю. Мне показалось, что
— Почему не стоило?
— Ну… Я не умею как следует объяснять… ты извини меня за эту историю с помадой. Это как раз в ее духе: что-то урвать. Когда она была маленькой, у нее были три куклы, а у других девочек — по одной.
Мэриголд рассмеялась, но начала догадываться, что Лора занимает какое-то особое место в жизни Бена. Если это так, то его жаль. При всех своих недостатках Бен искренний, не нахальный и щедрый. Лора — полная противоположность ему.
— Вот что я тебе скажу, — продолжал Бен, — мы повеселимся со всеми, а потом потихоньку уйдем и поужинаем вдвоем. Тогда мы сможем поговорить, а я хочу поговорить о многом.
— Например?
— О тебе, конечно! — горячо воскликнул Бен и на секунду заглянул прямо в глаза Мэриголд. — Ты такая красивая.
— Красивых женщин много.
— Ты какая-то особенная. Интересно, что в тебе такого необычного?
— Может, вернемся к остальным? — предложила девушка, побаиваясь продолжения разговора.
— Успеем. У нас еще много времени впереди. Я заметил, вы хорошо поладили с Тоби. Он отличный парень! А остальные — не твоего поля ягоды. Теперь я это хорошо понимаю. Глупо было с моей стороны приглашать всю эту толпу сегодня.
У Бена был озадаченный вид, как у ребенка, столкнувшегося с чем-то недоступным его пониманию.
— А ты славная, Мэриголд! Я с нетерпением жду, когда мы останемся одни!
Он взял девушку под руку и проводил к столу. Мэриголд заставляла себя быть милой и любезной, но на самом деле ей хотелось освободиться от этой компании.
«Что со мной? — спрашивала она себя. — Я так хотела бывать в дорогих ресторанах, на вечеринках, где собираются состоятельные люди, а теперь, когда я получила такую возможность, мне это вовсе не нравится!»
Она окинула взглядом зал ресторана. Мужчины и женщины за другими столиками несколько отличались от тех, с кем она пришла. Все женщины в ее компании были шикарно одеты, увешаны украшениями, сильно накрашены.
Мэриголд вдруг захотелось, чтобы рядом оказалась Энн. Если Энн хорошо одеть, она заткнет за пояс всех этих красоток. Энн — вот настоящая красавица. Но понравится ли Энн собравшимся здесь мужчинам? Она не умеет кокетничать, привлекать к себе внимание, заставлять мужчин делать ей комплименты.
Чувства Мэриголд находились в полном смятении. «Чего я хочу? Что со мной происходит?» — снова и снова спрашивала
— Здесь становится скучно. Пойдемте куда-нибудь еще!
Компания расселась по личным автомобилям и такси и отправилась в ночной клуб. Здесь в зале был приглушенный свет, столики в нишах, скрывавших посетителей, и оркестр, под томные звуки которого двигались, словно загипнотизированные, пары. Мэриголд то и дело приглашали танцевать. Она быстро привыкла к комплиментам и не обращала на них особого внимания.
— Где вы были всю мою жизнь?
— Когда я заглянул в ваши глаза, то подумал…
— Никогда не видел более прелестной…
— Вы такая же сладкая на самом деле, какой кажетесь?
Скоро она просто перестала все это слушать, только танцевала и танцевала, без устали кружилась по сверкающему паркету. Наконец вечеринка стала подходить к концу.
— У меня завтра важная работа, Бен, — сказал Тоби Досон. — Я отвезу Розу домой. Она устала.
— Для тебя я никогда не устану, дорогуша, — промурлыкала, стоя рядом, Роза.
— Завтра в десять совещание директоров, — продолжал Тоби, — я не могу выглядеть, как с похмелья.
— Хорошо, — сказал Бен. — Скажи им, что я тебя поддерживаю. Не думаю, что они вздумают идти против меня в этом году.
— Я тоже так считаю, — с улыбкой подтвердил Тоби Досон. — Ну, старик, мне пора.
— Ему просто надоело! — громко сказал Бен. — И стоит ли его винить? Это склеп какой-то, а не ночной клуб. Поехали ко мне, там и выпьем.
— Да! Да! Поехали! — радостно закричали все, кроме Мэриголд. Она ломала голову, как бы ей улизнуть.
— Спокойной ночи, мисс Гранвилл, — услышала девушка голос Тоби и подала ему руку на прощание. Она готова была попросить: «Пожалуйста, увезите и меня», но было слишком поздно. Из дверей донесся раздраженно-капризный голос Розы:
— Ну, где ты, Тоби? Нас ждет такси!
— Надеюсь, еще увидимся, — вежливо сказал Тоби и ушел. Оставшиеся снова погрузились в автомобили и такси. Компания заметно увеличилась. Несколько человек пришли, когда закончились представления в театрах, а некоторые, как догадалась Мэриголд, были девочками из довольно откровенного шоу, о котором много говорили в Вест-Энде.
Еще когда Мэриголд пошла в гардеробную, чтобы взять накидку, там были несколько девушек. Они громко разговаривали и показались Мэриголд довольно пошлыми, несмотря на дорогие меха и сверкающие украшения.
Одна из них, с длинными обесцвеченными волосами, распущенными по плечам, спросила Мэриголд:
— А ты впервые на вечеринке Бена?
— Да, впервые, — подтвердила Мэриголд.
— Я никогда не видела тебя раньше. Ну и как тебе Бен?
— Симпатичный, — вежливо и осторожно ответила Мэриголд. — Но я не слишком хорошо его знаю.