Водный Лабиринт
Шрифт:
— Пока не знаю, Роза. Это зависит от того, как будет чувствовать себя бабушка.
— Бабушка сейчас отдыхает. Она велела тебе устраиваться в своей комнате и сказала, что вечером вам с ней надо поговорить, — сказала Ассаль со слегка таинственным видом.
— А почему Сэм здесь? — спросила Афдера.
— Ты же знаешь, что бабушка без него не принимает никаких важных решений. Хэмилтон прилетел вчера из Берна и, по-моему, хочет остаться на неделю. Он должен вручить тебе конверт, который хранился в нью-йоркском банке. Ты получишь
— Совсем нет. Я приму душ, а потом прогуляюсь. Очень хочется посмотреть на Венецию.
— Она не изменилась с тех пор, как ты уехала, — заметила Ассаль.
— Она не изменилась с тех пор, как ее построили, — рассмеялась старшая сестра, поднимаясь по лестнице.
Афдера вернулась в Ка д'Оро через несколько часов, после долгой прогулки по городу. Она бродила по своим любимым местам и весь вечер непрестанно думала о той тайне, которую бабушка собиралась ей поведать. Неужели из-за этого надо срочно прилетать в Венецию с Ближнего Востока? Конечно, здоровье Крещенции сильно пошатнулось, но ведь ее состояние не было критическим. Ассаль и Сэмпсон выглядели спокойными.
Роза уже ждала Афдеру у входа во дворец.
— Ваша бабушка хочет видеть вас в библиотеке, синьорина Афдера.
— Спасибо, Роза. Уже иду.
Девушка вприпрыжку побежала вверх по лестнице и мигом оказалась в просторной библиотеке. Бабушка полулежала на широком диване, прикрытая одеялом. Возле нее сидел адвокат, достававший разные бумаги и подававший их ей на подпись.
— Иди сюда, девочка моя, иди, дорогая моя внучка. Садись рядом со мной. — Крещенция похлопала по стулу, стоявшему рядом с диваном. — Я сейчас закончу с бумагами. Сэмпсон подождет снаружи, а мы немного поговорим.
— Конечно, бабушка. — Афдера присела на стул.
Через несколько минут адвокат аккуратно разложил все документы по кожаным папкам и убрал их в портфель, затем встал, слегка прищелкнул каблуками и направился к двери.
— Как я это ненавижу, — заметила Крещенция.
— Ты о чем?
— Я о привычке Сэмпсона пристукивать каблуками, — объяснила та, придвинувшись к внучке, чтобы Хэмилтон не услышал ее.
— Это моя швейцарско-немецкая составляющая, — сказал юрист с порога комнаты.
— А еще я ненавижу, когда люди притворяются, будто ничего не слышали, — добавила женщина.
— Я слышал тебя, Крещенция, — отозвался адвокат и закрыл за собой дверь.
В этот момент вошла Роза с серебряным подносом, на котором стояли две чашки апельсинового чая, чайник и сласти. Еще раньше Афдера заметила, что на серебряном блюдечке у изголовья кровати лежит печенье с амаретто.
— Тебе надо есть поменьше сладкого, бабушка.
— Что такого, если старуха съест пирожное или конфету? Думаешь, от этого моя жизнь станет длиннее или короче? Вздор! — отрезала Крещенция и надкусила печенье с банановой начинкой.
Афдера поудобнее устроилась в кресле, взяла чашку с чаем и спросила:
— Ты расскажешь наконец, зачем мне пришлось мчаться на автобусе в Тель-Авив и лететь сюда с пересадкой? К тому же в римском аэропорту потеряли мой чемодан!
— Конечно расскажу. Но ты должна выслушать меня внимательно, — сказала Крещенция. — Тебе надо будет поехать в Нью-Йорк и забрать из банковского сейфа то, что там хранится.
— И все? А что, нельзя было послать за этим Ассаль?
— Нет. Только ты подготовлена к тому, чтобы увидеть содержимое сейфа, — заявила женщина, наливая себе еще чая.
— Почему так? Ассаль разбирается в искусстве не хуже меня и может оценить любую картину, вообще что угодно.
— Да-да, я знаю. Ассаль проделала огромную работу, составляя каталоги всего того, что хранится здесь, в Ка д'Оро. Но мне нужно, чтобы именно ты отправилась в Нью-Йорк и извлекла из сейфа то, что в нем лежит. Я уже слишком стара для таких путешествии.
— А Сэмпсон не может поехать? Он ведь специалист по юридическим вопросам, а я в них ничего не понимаю.
— Тут дело не в юридических вопросах. — Крещенция дотронулась ладонью до щеки девушки. — То, что там лежит, настолько важно, что ты даже представить себе не можешь.
— Важно для кого?
— Для всех христиан, — лаконично ответила та. — Ты найдешь там сокровище, которое будешь оберегать всеми силами, книгу и рукописный дневник.
— А что в книге?
— Лучше будет, если ты сама увидишь. После того как ты прочтешь книгу и рукопись, я отвечу на любые твои вопросы.
— Как ты секретничаешь, бабушка!
— Много лет тайну надежно охраняли толстые стенки сейфа. Никто и подумать не мог, что ключ к одной из величайших загадок христианского мира хранится в Нью-Йорке. Но теперь моя жизнь близится к концу, и другой человек должен выполнить миссию, не исполненную мною. Из страха или из трусости я спрятала доверенные мне тексты в банковскую ячейку. Ты унаследуешь миссию от меня. — Крещенция взяла колокольчик, которым вызывала Розу, и позвонила. — А сейчас, девочка моя, скажи Сэмпсону, что он может войти. Мне надо дать тебе кое-какие бумаги и ключ от сейфа. Думаю, излишне напоминать о том, что во время поездки ты должна остерегаться всех и каждого.
Вошла служанка.
— Роза, моя внучка уезжает в Америку. Я попросила ее уладить там кое-какие дела. Попроси Сэмпсона войти, — повелительно изрекла Крещенция.
Адвокат вновь присоединился к женщинам и вынул из элегантного портфеля объемистый желтый конверт. Оттуда он извлек бумаги с печатями и ключ на цепочке, очень похожий на те, которыми открывают автоматические камеры хранения.
— Афдера, здесь все, что тебе потребуется. Повесь ключ на шею и никогда его не снимай.