Воды Рубикона
Шрифт:
Сталкеры и «призраки» переглянулись.
– А что насчет нас? – поинтересовался Белл. – Мне лично не улыбается перспектива попасть под МШ на открытом месте.
– По подсчетам аналитиков Центра, территорию порта накроет псионическим ударом лишь через несколько часов. К этому времени мы уже, скорее всего, будем далеко.
– Ну, тогда я, пожалуй, выскажу общее мнение. – Азимут усмехнулся и закинул ПКМ на плечо. – Давайте-ка побыстрее сделаем работу и свалим отсюда, пока наши мозги не превратились в желе!
Роман
– На автопилот не забудь поставить, – крикнул Белл снайперу. – Вдруг придется быстро сваливать.
Ланцет кивнул и, отложив винтовку, полез в кабину. С шипением боковая дверца отъехала в сторону, и Прайм, соскочив на тротуар, вскинул «Абакан». Через пару мгновений спецназовец опустил оружие и отошел от автобусной остановки, возле которой замер «Бродяга».
Следом из фургона вылезли остальные члены маленького отряда, и Ланцет, проведя в воздухе WI-FI-ключом управления, закрыл люк.
Рокот вертолетных винтов с каждой секундой становился все сильнее. Иногда Хоффу начинало казаться, что он слышит его не снаружи здания, а внутри черепной коробки.
Хофф потряс головой и, потерев переносицу, окинул взглядом выживших людей, стоящих перед ним.
– Н-да… негусто, – пробормотал он и вновь поморщился от пульсирующей боли, вспыхивающей позади глаз.
Из отряда выжили всего семь человек. Трое ученых, считая Борисова, и пятеро наемников. При этом у Гари был серьезный перелом, и стрелять он мог лишь из пистолета – вторая рука висела в наспех сделанной перевязи, а один из людей Борисова беспрестанно кашлял, харкая кровью.
Раздающийся на нижних этажах торгового центра топот ног в тяжелых ботинках то затихал в отдалении, то раздавался настолько близко, что казалось, неизвестный противник вот-вот выскочит из-за угла. Хофф усмехнулся неожиданно возникшей мысли – а вдруг нападающие окажутся просто еще одной галлюцинацией?
– Итак, господа, – сержант хлопнул в ладоши и посмотрел на остатки группы, – ситуация следующая. Как, я надеюсь, все уже догадались – миссия отменяется. Наша первоочередная задача эвакуироваться из здания через точку входа на втором этаже. Нам, вероятно, противостоит неизвестный вооруженный противник. Ведь «вертушки» и солдат слышу не только я?
Утвердительные отклики подчиненных развеяли сомнения в реальности нападающих.
– Теперь еще одно. – Хофф взглянул на Борисова. – Профессор? Со связью все так же глухо?
Ученый мрачно кивнул, протягивая Хоффу рацию:
– Абсолютно.
Огонек приема сигнала горел зеленым, однако из динамика не доносилось ни единого звука. Не было даже
– Камеры тоже не работают, – рапортовал один из ученых и постучал пальцем по устройству, закрепленному на лбу. – Если они что-то и пишут, то только в пассивном режиме, без передачи данных в штаб. Мы словно оказались внутри огромной металлической коробки.
– Угу, – хмыкнул его товарищ, передернув затвор АК-9 и повесив пистолет-пулемет на плечо. – В цинковом гробу.
Никто ничего не ответил. Хофф оценил количество запасных магазинов в подсумке, проверил, легко ли выходит пистолет из кобуры, и, махнув членам отряда рукой, первым направился к неработающему эскалатору, ведущему прочь из кинотеатра.
Быстро спустившись вниз по ступеням, Хофф на ходу заглянул в распахнутые двери магазина игрушек, расположенного на третьем этаже.
Здесь царил полумрак, полоса тусклого света выхватывала лишь небольшое пространство у входа. Витрины и яркие упаковки покрывал толстый слой пыли. Под потолком слегка покачивались модели самолетов и дирижаблей, некоторые из них мигали разноцветными лампочками, хотя заряд в батарейках не мог держаться столько лет.
Хофф поднял фонарь, и тонкий луч света прорезал темноту торгового зала. Сержант выругался и машинально сделал шаг назад, когда желтое световое пятно «наехало» на виднеющиеся в глубине магазина тела. Мертвые сталкеры лежали на полу возле расставленного перед ними игрушечного набора для чаепития. Один из них продолжал сжимать в пальцах белую пластиковую чашку.
– Похоже, что смерть наступила от истощения, – прокомментировал остановившийся рядом с Хоффом Маус. – Видите, насколько тела худые – кожа да кости.
– Здесь очень сильное пси-воздействие, – сообщил Борисов, проведя детектором в воздухе. – Эти люди были покойниками с того самого момента, как вошли в магазин. Отключение мозга было лишь вопросом времени, и когда он перестал работать, они просто сели там, где стояли, и принялись пить воздух из игрушечных чашек.
– Тогда, пожалуй, стоит уносить отсюда побыстрее ноги, – произнес Маус и взглянул на Хоффа.
Сержант промолчал и, выключив фонарь, быстрым шагом направился прочь от дверей магазина. Доктор и ученый, переглянувшись, поспешили следом.
Хофф остановился возле высокого занавеса из плотного непрозрачного полиэтилена, закрывавшего собой внешнюю витрину какого-то магазина, закрытого на вечный ремонт, и, сняв оружие с предохранителя, выглянул за угол.
Никого. Снаружи здания начался буран, поэтому пластиковые потолочные окна казались серыми. Слабый свет, пробивавшийся сквозь них, едва позволял различить противоположный конец глубокого вытянутого «колодца», раскинувшегося между длинными внешними галереями этажей. Сержант прислушался.