Воин Огня
Шрифт:
— Держи.
— Я даже не знаю, как всё это назвать, — с нотками обречённости сообщила в пространство принцесса.
— Печеньку? — юная Бейфонг ни разу не стеснялась чужих авторитетов.
— Да, благодарю, — степенно кивнула Азула, взяв с вазочки означенное.
В конце концов, вызвать одинаково изумлённые взгляды Тай Ли с Мэй было не худшим способом поднять себе настроение в этом дурдоме…
Чёртовы придурки! Это же надо было додуматься до такого? «Разыграть» вспышку болезни при помощи мини-осьминогов (точнее, фиолетовых пентапусов, но это детали). Мы тут чуть
И вот, сижу я в компании Азулы, Тоф, Суюки, Тай Ли, Айро, Зуко и Мэй, попиваю чай и читаю доклад об «эпидемии», отговаривая Азулу, тоже ознакомившуюся с докладом, устраивать Варфоломеевскую Ночь местным. Пусть принцесса и не подала виду, но она тоже испугалась. И очень хотела взыскать за свой испуг, но вот с кого именно взыскивать — ещё не определилась. А тут ещё и новые проблемы подоспели. Уважаемый отец Мэй, вместе со всей дворцовой стражей до кучи, умудрился вновь обделаться, проворонив собственного сына. Младенец просто исчез из комнаты. Ни приставленная нянька, ни стражи ничего, разумеется, не видели и не слышали. Но все грешили на злобных диверсантов из учеников царя Буми. Впрочем, неудивительно — сами по себе дети из охраняемых дворцов действительно не пропадают. Значит, им кто-то помог пропасть. Странно только, что этот кто-то попутно не грохнул наместника, ведь от комнаты малыша до покоев его родителей не так чтобы сильно далеко. И раз уж кто-то смог средь бела дня пройти всю охрану, взять ребенка и уйти так же незаметно, то ночью этот «кто-то» мог бы вообще половину дворца перерезать. Во всяком случае, такое заключение авторитетно выдал Зуко (точнее, имел место крик души из серии «что за нафиг тут творится?!») под молчаливое согласие всех присутствующих.
И вот, пока мы находились в столь душевной обстановке и радостном настроении, в помещение втащили крепко связанного парнишку с характерной внешностью и одеждой жителя северных широт. Причёска и лицо не оставляли простора для ошибки — передо мной был Сокка.
Спереть мальчика мог только кто-то из «повстанцев», а этот деятель должен знать, где они находятся в текущий момент или находились совсем недавно. Подземелья под Омашу были весьма обширны, и данные, выбитые у пленных землероек, давно и безнадёжно устарели. Да и связываться
— О! — изображаю бурную радость при виде пленника и поднимаюсь ему навстречу, заодно подавая жестами сигнал своим товарищам не вмешиваться. — Вот ты-то нам и нужен! — такое начало ему явно не понравилось. — Понимаешь, — доверительно приобнимаю его за плечо, как бы разворачивая лицом к замершей за столом компании, — мы тут как раз обсуждали животных, обитающих на Южном Полюсе. Я утверждаю, что где-то там живёт зверь под названием моржебобр, а мои прекрасные собеседницы, — широкий жест, охватывающий всю ослепительную компанию от Суюки с Азулой до Тоф с Мэй, — это отрицают. Ты, как эксперт, разреши наше противоречие.
— Э… — Сокка явно ожидал чего угодно, кроме этого. — Я, честно говоря, никогда не слышал о таком звере…
Девушки явно прошли мимо сознания гостя (он странный), а вот «доброе» лицо Зуко с очень многообещающим взглядом карих глаз, точно вам говорю, заставило задуматься о вечном. Сами девушки, в каком-то смысле, проявили солидарность с выходцем из Южного Племени Воды, почему-то сконцентрировав всё своё внимание на моей скромной персоне, особенно выразительной была приподнятая в недоверчиво-сдержанном изумлении бровь принцессы. Хотя нет, вру! Суюки честно возвела очи горе, отчаянно стараясь на меня не смотреть. И, Тоф, прекрати так лыбиться! Ты же мне всю игру сорвёшь!
— Да? Но ведь это не значит, что его нет?! — чуть-чуть надавить взглядом.
— Ну… наверное.
— Во-о-от! Я же говорил! Видишь, парень, как хорошо всё получилось, ты только что помог мне получить вечер в компании прекраснейших цветков континента! — размер знака вопроса на лицах означенных цветков взял пару новых пунктов. И, Тоф, не ржать! Не ржать, я сказал! — Но к делу! Итак, дорогой мой южный моржебобр, — хлопаю его по плечу, слегка сдавливая оное, — для начала, я дарю тебе самую драгоценную вещь на свете.
— Какую? — парень вообще перестал что-либо понимать.
— Жизнь я тебе дарю, о презренный! — старательно копируя южно-кавказский акцент, сообщаю пленнику под сдавленный хрюк от одной мелкой бандитки. — Ты же рад такому подарку? Не слышу, — сжимаю его плечо сильнее.
— Д-да! — кажется, он считает меня психом, впрочем, это хорошо, с Буми он общаться должен был, а потому уже привычен, что психов надо опасаться.
— Отлично! — обрадовался я. — А теперь не будь неблагодарной скотиной и помоги мне в благородном деле возвращения невинного ребёнка его безутешным родителям. Ты ведь хороший моржебобр и любишь делать добрые дела? — а теперь попробуем пошевелить бровями в духе Джека Воробья.
— Э-э-э… — сбой программы.
— И ты ведь не хочешь меня расстроить? — улыбнёмся так, как я привык улыбаться на Севере.
— Н-нет! — перезагрузка прошла успешно.
— Ну вот и славненько, хе-хе, — новый жест — стандартная схема, и Суюки меня не подводит.
— Ли, перестань! — нахмурилась быстро оказавшаяся рядом девушка и, уже повернувшись к парню, почти шёпотом добавила: — Будь осторожен и соглашайся со всем, что он говорит, этот парень был в свите Вестника едва ли не с самого начала и после Северного Полюса стал совсем невменяемым. Мы сами его побаиваемся.
— Эй! Со мной всё в порядке, а тот случай, когда я с ножом гонялся за хрякожинжгрёпом, не в счёт! Он первый начал!
— Хрякожинжгрёп? — Сокка вытаращил глаза.
— Он как моржебобр. Никто его не видел, но это не значит, что его нет! — с полубезумным видом давлю парня взглядом. — Но мы отвлеклись! — вновь радость и радушие. — Итак, мой славный моржебобр, а расскажи-ка мне, почто вы ребёнка обидели?
— К-какого ребёнка? — Сокка становился всё более нервным.
— Маленького сына губернатора Укано, которого вы украли из дворца не далее чем сегодня, — припечатал я.