Воины Посейдона
Шрифт:
– Господа, сейчас мы прибудем на базу. На острове действует строжайший режим. Дежурный по штабу должен всегда знать, кто где находится и чем занимается. Каждый наш шаг за пределами штаба будет контролироваться. Я надеюсь, что вы с пониманием отнесётесь к предпринятым мерам, исходя из создавшейся обстановки и того обстоятельства, что мы представляем разные страны. К тому же это в интересах нашей собственной безопасности. В целях недопущения утечки информации индивидуальные средства связи на острове запрещены. Все контакты с внешним миром мы будем осуществлять через специальный узел связи. Дополнительную
Обращаясь в основном к русским, он закончил:
– Все имеющиеся у вас вопросы, касающиеся пребывания на острове, вы можете задать непосредственно ему.
Часа через два катер подошёл к затерянному в океане небольшому атоллу, поросшему густой растительностью. Описав дугу и сбросив ход, он стал швартоваться к временному понтонному причалу, освещённому двумя фонарями. На причале никого не было видно. Со стороны острова не слышно ни звука. Под звёздным тропическим небом остров ощетинился тёмными силуэтами пальм и кустарников с клиновидными листьями, нависавшими над самой водой. Матросы накинули швартовые концы на кнехты, подтягивая катер к стенке причала. Штабисты по одному сошли по сходням на причал. Внезапно, появившись откуда-то из темноты зарослей, к причалу подошли трое военных в камуфлированной под тропическую растительность, форме. Шедший впереди высокий широкоплечий мужчина на ходу засунул пистолет в кобуру. Двое сопровождавших его солдат в полной боевой выкладке держали автоматы наизготовку. При свете фонарей стало видно, что один из них – огромный негр, а другой – белый, с маскировочным гримом на лице.
– Добро пожаловать на базу, джентльмены! – Высокий встал под фонарь, чтобы его было хорошо видно. Это был Джозеф Скофилд, начальник отдела специальных операций военно-морской разведки США.
Смит вышел из общей группы навстречу Скофилду.
– С прибытием, сэр! – молодцевато козырнув, Скофилд протянул Смиту свою руку.
– Спасибо, Джеф! – Они обменялись крепким рукопожатием. Смит, вплотную приблизившись к Скофилду, что-то негромко сказал ему почти на ухо. Тот, внимательно выслушав его, кивнул.
– Разрешите представиться, господа, – полковник Флеминг (Скофилд назвался вымышленным именем). Сейчас я провожу вас на территорию базы. Прошу следовать за мной строго по одному и не растягиваться, тропинка очень узкая и не освещается. Здесь много рытвин и ям, поэтому будьте внимательны и страхуйте друг друга.
Русским генералам было несколько в диковинку, что с ними обращаются как с солдатами. Вся процессия вытянулась в цепочку за Флемингом и углубилась в тёмные джунгли. Один автоматчик шёл в середине группы, второй замыкал колонну.
Флеминг осторожно продвигался по тропе, подсвечивая себе фонариком, и негромко через плечо рассказывал шедшему за ним Смиту:
– Во время Второй мировой войны остров сильно бомбили. Осталось много воронок. Конечно, со временем они затянулись, но ямы глубиной до метра здесь повсюду. Надо идти шаг в шаг, чтобы не оступиться.
Словно в подтверждение этих слов где-то в середине колонны раздался сдавленный возглас: «Ух, ёп!..», послышался шум обрываемой листвы и звук падающего тела. Это свалился в яму один из русских – генерал Дубов. Огромный морской пехотинец, шедший перед ним, помог ему выбраться из ямы и поднял его чемодан.
– Аккуратней, мистер, тут кругом ямы, – темнокожий солдат предостерёг его на английском.
– Что за хрень?.. – по-русски проворчал генерал, стряхивая с куртки прилипшую листву, траву и какую-то чёрную слизь. В его голосе слышалось раздражение. – Ты чего так резко остановился?! – Он чувствовал неловкость перед другими за своё неуклюжее падение. – Я в темноте на твой рюкзак налетел! Какого хрена ты его нацепил-то? Ты что, здесь месяц воевать собрался?
Не понимающий смысла слов русского генерала морпех истолковал их по-своему, он обернулся и закивал с белозубой улыбкой:
– Ес, ес…
Генерал, отряхиваясь и вытирая руки, продолжал что-то недовольно бурчать.
Когда колонна была готова продолжить движение, Флеминг, чуть наклонившись к Смиту, негромко произнёс:
– Я чувствую, сэр, у нас с этими русскими будут проблемы.
Наконец они подошли к забору из колючей проволоки и путанки, распущенной по низу, в густой траве. За забором просматривалась расчищенная, тускло освещённая поляна с какими-то строениями, в маленьких окошках которых горел свет.
Флеминг, замедляя шаг, переключил радиостанцию. Поднёс к губам гибкий тонкий микрофон гарнитуры, закреплённой у него за левым ухом.
– «Аляска», «Аляска», ответь «Вермонту».
– «Аляска» на связи.
– Мы подходим, откройте проход…
– Принял, открываем…
Через пару секунд откуда-то из кустов к забору метнулись две бесшумные тени. Ещё через секунду в заборе образовался проход, а тени так же внезапно исчезли. Флеминг вывел группу на поляну. Следуя за ним, все подтянулись к бетонному блиндажу, всего на метр выступавшему над землёй. Флеминг оглядел группу, убедившись, что все на месте, что-то негромко сказал морпехам, и сопровождавшие группу солдаты растворились в темноте. Подсветив себе фонарём, он раздвинул свисающие с крыши блиндажа ветви растений, нажал на стене какую-то кнопку и, приблизив лицо к листве, произнёс:
– «Юта», «Вермонт» на месте. Открывай.
Где-то внизу загрохотала, открываясь, тяжёлая раздвижная металлическая дверь. Сноп света изнутри осветил лестницу, уходящую вниз. Люди спустились по лестнице. В небольшом предбаннике морской пехотинец, сидевший за пультом, вскочил и замер по стойке смирно. Группа прошла по бетонному коридору, по стенам которого были проложены кабельные трассы, и попала в просторное и хорошо освещённое помещение, в центре которого стоял огромный стол с приставленными к нему стульями.
Флеминг, вошедший первым, чтобы не мешать остальным, отошёл в сторону и молча встал у стены. Американцы и русские с любопытством и заинтересованностью оглядывали помещение штаба. Здесь всё было продумано до мелочей, и находилось на своих местах буквально всё, что было необходимо для штабной работы.
Смит по-хозяйски обошёл помещение, с удовлетворённым видом повернулся к Флемингу.
– Узнаю школу твоего шефа! Ты хорошо поработал, Джеф. Ещё раз спасибо.
Флеминг молча, одними глазами принял благодарность. Смит подошёл к столу.