Вокруг света по меридиану
Шрифт:
Наши нарты сегодня искупались, и теперь все крепления груза замерзли намертво. Пришлось скалывать лед ледорубом, прежде чем мы добрались до пряжек. Если бы мы использовали веревки, то работа была бы адская даже плоскогубцами с узкими губками.
Сегодня ночью у нас случился пожар. Чарли разжигал погаснувший примус, однако топливо, натекшее на одеяло и пол палатки, воспламенилось. Мы вышвырнули объятый пламенем примус из палатки, опасаясь взрыва топливного бачка, затем сбили огонь. Теперь мы пользуемся запасным примусом и латаем дыры в наших спальных мешках черной материей маркировочного флага.
Сегодня один из постромков Чарли порвался, но у нас был запасной. Два часа работы ледорубом и лопатой понадобились для того, чтобы пробиться через поле мелкобитого льда,
Сегодня Чарли провалился одной ногой сквозь лед в воду, когда мы старались вытащить нарты, заклинившиеся в подвижной траншее. Весь день стабильно — 40 °C, устойчивый северо-западный ветер режет глаза. Весь мир — сплошной туман. Мы торчим здесь уже больше месяца. На ходу я не могу носить очки. Они запотевают, и заниматься прокладкой становится невозможно. Я просто не могу разглядеть сквозь мрак ту роковую черту наименьшего сопротивления, которая является ключом к успеху или неудаче. В середине дня облака темного пара закурились справа от нас над северной частью горизонта. Не слышно ни звука, только испарения. Это производило впечатление. Наверное, сизигийные приливы [47] разогнали волнение, и теперь оно взламывает лед.
47
Сизигийный прилив (от греч. syzygia — соединение, сопряжение) — прилив во время новолуний и полнолуний (сизигий). Во время сизигий Луна и Солнце находятся на одной прямой, их приливообразующие силы суммируются, поэтому сизигийный прилив — наибольший в месячном цикле. — Прим. ред.
Почти закончил штопать свой подбородок. Язва проела мясо до кости. Это видно в зеркальце компаса. Я выгляжу ужасно. Чарли подтвердил это…
21 марта позывные Джинни были настолько слабыми, что я едва уловил их. Моя антенна была настроена на 4982 мегагерца, возможно слишком низко, но я не стал перенастраиваться, потому что обычно это приводит к неразберихе. Я продолжал держаться волны Джинни. Она сообщила, что команда норвежцев нуждается в горючем, и вызвала зафрахтованный самолет, снабженный тундровым шасси. Решив, что поверхность льда достаточно прочна, летчик посадил машину, а потом не мог взлететь. Один из членов экипажа получил сильное обморожение. После двухсуточной задержки другой «Оттер» привез запасные лыжи и, буквально говоря, спас первый самолет. Карла призвали на помощь, чтобы обнаружить лагерь норвежцев. Он-то и заметил их и навел второй самолет. Позднее у норвежцев кончился керосин, и Карл сбросил им немного из наших запасов. Все это сильно задержало их, и двое желали выйти из игры.
Джинни сообщила также, что команда французов перессорилась еще во время подготовки к выступлению на своей базе в Гренландии. В результате в их рядах произошел раскол, и все они вернулись самолетом во Францию.
Меня поразило то обстоятельство, что лидер французской команды отбирал членов экспедиции с помощью экспертов. Кто же стал источником стольких хлопот — врач, механик, штурман, радиооператор, пара научных сотрудников, фотограф или вообще киногруппа? Короче говоря, сборище примадонн и подходящие обстоятельства для разгула междуусобицы.
Время от времени наша экспедиция тоже страдала от отсутствия специалистов, но, по моему разумению, это было меньшее зло. Не говоря уже о проблеме примадонн, опыт прошлых экспедиций научил меня, что это в порядке вещей, когда фотографы, репортеры или киногруппа вообще склонны искать приключений там, где их нет, и разногласия, особенно между лидером и членами команды, — хорошая основа для развала. К счастью для меня, все разговоры у меня за спиной и сплетни Брина Кемпбелла и его киногруппы в течение трех лет были сведены до минимума. Мне очень повезло заполучить именно этих людей, поскольку с профессиональной точки зрения им не было равных.
22 марта, опасаясь, что за сутки дрейфа нас унесло слишком далеко на восток, где была еще более неблагоприятная обстановка, я стал держать на 15° западнее.
У Чарли оборвался стартерный тросик, поэтому ему пришлось ни на минуту не останавливать мотор своего «скиду» весь день. Было необычно холодно, а застежка-молния на моей куртке полетела к черту. Я воспользовался обрывком веревки вместо ремня, но в течение дня ощущал серьезную потерю тепла.
В ту ночь я совсем не спал, так как кровь на моем подбородке пульсировала в ритме там-тама. У нас не осталось мази с антибиотиками, поэтому я стал прикладывать мазь, которой пользовал себя от геморроя. Чарли это очень позабавило.
«Хм! Геморрой на бороде», — с удовольствием повторял он. К счастью, мы оба обладали странным чувством юмора.
Затем наступил первый удачный день: двадцать четыре километра за восемь часов, хотя не все эти километры были направлены строго на север. Наконец нас остановил гребень высотой до семи метров, шириной метров 200, который тянулся с запада на восток до самого горизонта. Мы вскарабкались на эту стену и сошлись во мнении, что если ее форсировать, то нам придется работать ледорубом весь день.
Оставив нарты, мы поехали на восток, пробираясь в лабиринте высоченных, напоминающих скульптуры ледяных глыб, и через полтора километра нашим глазам открылось удивительное зрелище. По-видимому, подобное чувство испытали евреи, когда Красное море расступилось перед ними. Каким-то непостижимым образом пара акров ледяного поля толщиной метр с небольшим по прихоти каких-то неведомых сил были приподняты на шесть — девять метров вверх и остались там целехонькими, образовав готовое шоссе поверх барьера. Часа два мы молотили ледорубами, чтобы соорудить скат для спуска по другую сторону стены. Ледоруб выскользнул у меня из рук и просек бахилу, но, не почувствовав боли, я сделал вывод, что внутренний сапог спас мне палец. Пробившись обратно к нартам, истекая потом, мы поставили палатку и вскоре принялись за дегидрированное мясо. Ледяное поле, на котором мы встали, было очень молодое — вода, образовавшаяся при растапливании льда на примусе, получилась очень соленой. Чарли взглянул на мою ногу. Острие ледоруба все же разрубило ноготь на большом пальце и вошло глубоко в плоть, но крови было немного, и Чарли перевязал поврежденное место марлей, положив пластырь, намазав предварительно всеисцеляющей мазью от геморроя.
Последовал еще один удачный день. К утру мой подбородок раздулся до размера мячика для игры в гольф, поэтому Чарли заставил меня принять таблетки антибиотика широкого спектра бактрим. Смазав больное место все той же мазью от геморроя, приложив пластырь и поверх — кусочек ткани, я обвязал себе лицо эластичным лечебным чулком и стал выглядеть так, будто у меня болели зубы. Затем я надел две лицевые маски. Но когда мы отъехали километров на тридцать от лагеря, маски стали смерзаться, потому что от ноздрей до подбородка у меня снова стал скапливаться лед. Все неудобства долгого путешествия против ветра, скорость которого достигала в среднем восемнадцати узлов при — 40 °C, компенсировались тем, что холод был все же нашим союзником.
В середине дня мы остановились перед барьером высотой до четырех с половиной метров и стали пробиваться сквозь него с помощью ледорубов и лопаты. Неожиданно Чарли схватил меня за руку:
«Слушай!»
Скрежет, писк и жалобные стоны (словно работала бетономешалка) доносились со стороны ледяной стены, и, несмотря на ярчайшее солнце, мы, как зачарованные, стали наблюдать, как голубоватые глыбы льда размером с небольшое бунгало выпирало из середины стены и обрушивало вниз. На самом поле появились трещины, и зеленоватая вода выступила на его поверхности у подножия подвижной стены. Ветра почти не было, однако титанические разрушительные силы были за работой, легко ломая и перемещая огромные глыбы. Всеобщее мнение о том, что гребни возникают в результате сжатия замерзших разводий, а не от взаимодействия краев двух главных полей, не вяжется с действительностью, если судить по той картине, которую мы видели.