Вол'джин: Тени Орды
Шрифт:
Вол'джин растолковал свой замысел Тажаню Чжу, когда беглецы достигли монастыря. Старый монах лишь слегка удивился, увидев их. Он знал, что они выжили, так как их изображения не отвалились от костей горы. Как и статуэтка сестры Цзань-ли, что порадовало путешественников.
Лидер Шадо-пан стоял, вместе с Вол'джином и Тиратаном исследуя карту Кунь-Лайского региона. "Таким образом, ты предполагаешь, что Зандалари должны выдвинуть против нас элитные войска? Только это поднимет боевой дух и ублажит могу",
Вол'джин кивнул. "Я бы на их месте сделал это одновременно с мощным выступлением
Тиратан постучал пальцем по южному краю карты. "Если мы снимемся с места сейчас и отступим в долину Четырех Ветров, мы избежим их западни. Оставим кое-кого здесь, чтобы монастырь выглядел жилым, а потом, когда Зандалари будут уже близко, они сбегут ночью верхом на облачных змеях".
Старый монах сложил лапы за спиной и задумчиво кивнул. "Это мудрый план. Я подготовлю ваш отход".
Вол'джин прищурился. "Звучит, как будто ты не с нами".
"Как и любой из Шадо-пан".
Тролль уставился на него. "Я привел Зандалари сюда. Я сделал из вас мишень. Я поступил так, будучи уверенным, что вы уйдете и будете управлять сопротивлением из другого места".
Пандарен медленно покачал головой. "Я ценю твою попытку принять ответственность за свои действия, Вол'джин, но это не ты сделал нас их целью. Из этого места пандарены планировали свержение могу. Сама история делает нас мишенью. Ты мог поторопить их, но они пришли бы за нами. Они вынуждены".
"И, по этой самой причине, мы не можем уйти". Монах обвел карту открытой ладонью. "Отсюда мы защищали свободу Пандарии. Это единственное место, где мы можем продолжать сражаться за эту свободу. Если падет Пик Безмятежности, не видать мира нашему дому. Но это наш дом, а не твой. Мы не ждем, что ты или Чэнь останетесь здесь. Вам следует уйти на юг. У твоего народа есть силы, чтобы противостоять вторжению. Предупреди их. Вразуми их".
Вол'джин содрогнулся. "Сколько у вас воинов для защиты этого места?"
"Теперь, когда брат Куо вернулся, нас тридцать".
"Тридцать один". Тиратан засунул большие пальцы себе за пояс. "И я держу пари, что Чэнь остается".
"Тогда я буду тридцать третьим".
Тажань Чжу поклонился обоим. "Ваше решение восхищает нас и делает вам честь, но я не буду удерживать вас. Возвращайтесь к своим. Вам нет нужды умирать здесь".
Тролль вздернул свой подбородок. "Разве вы не высекли нас на костях горы?"
Монах мрачно кивнул.
"Тогда Шадо-пан - это наш народ. Наша семья". Вол'джин улыбнулся. "И я вовсе не собираюсь умирать здесь. Это, друзья мои, удел Зандалари".
Глава 29
Вол'джин ощутил присутствие своего отца и не посмел открыть глаза. Темный охотник отправился в свою келью в монастыре и уединился, несмотря на бешеную суету приготовлений к готовящейся атаке. Он твердо верил во все, что сказал Тажаню Чжу - о том, что здесь его место, что монастырь его новый дом и что его удерживает здесь изображение, высеченное на костях горы.
Его убеждение было таким сильным, что он испытывал потребность немедленно
Появление отца придало ему уверенности хотя бы тем, что он не ощущал враждебности. Вол'джин заставил себя дышать размеренно. Он сочетал то, чему научился в монастыре, с прежними навыками. Он пришел к лоа, как следует приходить темному охотнику - уверенным и твердым. И все же, как и любой взрослый, который почитает отца своего и дорожит его мечтами, он по-юношески радовался тому, что Сен'джин пришел первым.
Вол'джин смотрел и видел, не открывая глаз. Там стоял его отец, чуть более сгорбленный под грузом лет, чем Вол'джин любил вспоминать, но с все еще сияющими глазами. Его отец был одет в тяжелый плащ с капюшоном из синей шерсти, но капюшон лежал у него на плечах. Казалось, что он улыбался.
Темный охотник даже не пытался скрыть собственную улыбку, хотя она продержалась считанные секунды. "Это то, чего ты ожидал от меня?"
"Сражаться с Зандалари здесь, в месте, где тебе придется умереть? Ввязаться в битву, которую ты не можешь выиграть, ради народа, который не понимает тебя и не хочет понять?" Сен'джин, опустив плечи, покачал головой. "Нет, сын мой".
Вол'джин опустил взгляд, его сердце разрывалось. Казалось, будто вокруг него обмотали и затянули ржавую цепь, усаженную шипами. Если у него и была цель в жизни, так это заставить отца собой гордиться. "И все же, если я тебя разочаровал, пусть будет так".
Голос его отца зазвучал вновь, с оттенком радости за кажущейся серьезностью. "Это совсем не то, чего я ожидал от тебя, Вол'джин, но этого лоа ждут от темных охотников. И хотя я не ждал этого, я всегда знал, что со временем ты достигнешь таких высот".
Вол'джин поднял глаза, и тяжесть в его груди отступила. "Мне кажется, я не вполне понимаю, отец".
"Ты мой сын, Вол'джин. Я невероятно горд тобой и всеми твоими свершениями". Дух его отца поднял палец. "Но когда ты стал темным охотником, ты перестал быть просто моим сыном. Ты стал отцом для всех троллей. Ты отвечаешь за всех нас, за то, куда мы придем. Наше будущее в твоих руках - и я не знаю никого, кому скорее бы доверил его, нежели тебе".
Вокруг Вол'джина мир изменился. Не двигаясь с места, он обнаружил себя стоящим рядом с отцом. Он наблюдал, как звезды взрываются в ночном небе, полном взрывов. Он видел, как Азерот сгустился из пустоты. Пришли лоа и даровали троллям самую их сущность, требуя взамен вечного поклонения и приношений. Войны и катастрофы, времена радости и счастья пронеслись мимо блестящей шелковой лентой истории.
Неважно что он видел, неважно, какой смутной была картина, Вол'джин выхватывал образы темных охотников - одного, или пары, или пяти. Иногда они выходили вперед. Часто держались поблизости или за плечом харизматичного лидера. Случалось, что они собирались вместе в совет. И всегда окружающие искали их одобрения и уважали мудрость их решений.