Волчья Свадьба
Шрифт:
Предмет за предметом Торвальд надевает его на себя и понимает, что тот ему как раз по размеру.
В отличие от распространенной в столице одежды, однако, этот костюм не кричаще-радужных, а приглушенных тонов — в зеленовато-коричнево-серой гамме. И покрой у него очень простой, но все же не старомодный. Очень в стиле Торвальда, и ему становится интересно, кто же сделал для него этот костюм.
Более-менее приведя себя в порядок, он выбирается в коридор, и к нему тотчас подлетает еще один слуга. Этот старше, к тому же мужчина, возможно, дворецкий.
— Вас приглашают в восточный
Торвальд не рыцарь и не лорд, его звания тут ничего не значат. До недавнего продвижения по службе он был всего лишь капитаном, но повысили его, только потому что больше выживших не было, и ему до сих пор не по себе, когда с ним обращаются, как с вышестоящим. Хотя поправлять здесь всех без толку… все равно никто не запомнит.
Впрочем, он довольно голоден и не может отказаться.
— Проводите меня.
Восточный обеденный зал меньше, чем он ожидал, что, впрочем, к лучшему, потому что людей здесь всего трое: Торвальд, принц Стефан и слуга, который вручает ему тарелку с омлетом и копченой говядиной, как только он садится.
В комнате высокие арочные окна, из которых виден сад и в которые ярко светит солнце.
Почувствовав вдруг, что умирает с голоду, Торвальд самозабвенно зарывается вилкой в яйца, пока не соображает — с набитым ртом и локтями на столе — что принц насмешливо смотрит на него, а все уроки этикета прошли зря. Он глотает и смущенно откладывает вилку.
— Ох, прошу прощения.
— Нет, нет, продолжайте. Вы же проголодались. Не стоит обращать на меня внимания.
Торвальд снова поднимает вилку, и на тот раз не забывает есть маленькими кусочками. Омлет очень вкусный, пористый и легкий, а ветчина — приятно соленая. Он старается не говорить с полным ртом и следить за тем, чтобы локти не касались скатерти. Непросто забыть целую жизнь, когда тебя подобное не заботило.
— Для меня все это непривычно, — неловко признается Торвальд. — Мне никогда не приходилось думать о том… как я выгляжу со стороны… Прежде.
— Несмотря на это, выглядите вы отлично. Портные постарались на славу.
Торвальд секунду оглядывает себя, свою новую одежду.
— Это ваша работа?
— Моя? Я не смог бы и пуговицу пришить, даже если бы от этого зависела моя жизнь. Я просто приказал сделать этот костюм… Благодарить надо не меня. — Принц накалывает маленький печеный помидор на вилку и закидывает его в рот. — Вам нужно было хоть что-то, помимо доспехов, в конце концов. Конечно, появление в них в первый раз несет определенную выгоду, они безусловно привлекают всеобщее внимание, но после первого всплеска цветов, лучше немного смягчить тон красок. Передайте, пожалуйста, кофе.
Торвальд протягивает ему высокий серебряный кофейник, и принц наливает темную исходящую паром жидкость в две тонкие белые чашечки. Одну он передает Торвальду, и Торвальд настороженно делает глоток. Напиток горячий и горький, но определенно помогает проснуться.
— А теперь, — продолжает принц, — нам нужно обсудить стратегию. Ситуация у нас все еще ненадежная, вы ведь понимаете.
Торвальд задумывается на мгновение, а потом делает еще
— Стратегию? Разве мы просто не… — он неопределенно взмахивает рукой, — вступаем в брак? Зачем тут стратегия?
Принц отодвигает в сторону тарелку, и слуга тут же незаметно убирает ее со стола. Принц Стефан наклоняется вперед, положив локти на чистую белую скатерть (то есть теперь так можно?), а подбородок — на руки.
— За всем. Как вы сказали вчера вечером, эта свадьба — фикция, но мне надо, чтобы все у нас получилось. Однако теперь, когда я не отказал вам сразу, вмешаются внешние силы. Не все хотят, чтобы эта война закончилась.
Торвальду стоило это предвидеть.
Проблема в том, что он всегда ставил перед собой элементарные стратегические задачи — как, например, сохранить жизнь своим людям на поле битвы, и совершенно не разбирался в сложных политических играх. Хотя ему, как и всем, известно, что результат подобных игр может быть столь же смертельно опасным, как орудийный огонь.
— А король и королева в этом не замешаны?
На мгновение принц странно поджимает губы.
— Этот вопрос… оставили лично мне. Считайте это проверкой моей изобретательности.
Это явно не вся правда, даже и близко не вся. Скорее всего правда с этим ответом и рядом не лежала. И все же Торвальд почти уверен, что это лучшее объяснение, на которое он может рассчитывать. И тот факт, что они вдвоем должны выкручиваться сами по себе, второстепенен.
— Наша главная забота — разубедить обеспокоенных горожан вонзать нож вам в спину, чтобы защитить меня, — сухо продолжает принц Стефан, — что, если уж на то пошло, вряд ли будет такой уж проблемой, но как есть мы положение вещей оставить не можем; вам надо продумать свой образ. Воин-варвар, который был здесь вчера, хорош для первого впечатления, он силен и мужествен. Впечатляет. Но никто к такому нежной любовью не воспылает, к тому же ваш народ у нас и так… не в чести.
Торвальд вспоминает служаночку, которая от него сбежала, и понимает, что это правда. Он дикое животное, которое крадет принца у своего народа. Нахмурившись, Торвальд рассеянно теребит свой новый костюм.
— Поэтому нам нужно продумать стратегию?
— Именно. Вам необходимо смягчиться… любовь, укротившая волка — идеальное объяснение, не думаете? И вся столица станет есть с ваших ладоней. — Он сверкает очередной лучезарной улыбкой, и на этот раз в ней явственно проглядывает что-то дьявольское. — И для этого вам нужно лишь сделать вид, что вы влюблены в меня, и все получится. Если повезет, и вы хороший актер.
— Все не может быть так просто.
— Конечно, нет. Но мне всегда казалось, что планы не должны быть расписаны по пунктам, тогда, если что-то пойдет не так — а такое обязательно произойдет, — легче приспособиться.
Принц Стефан допивает свой кофе, и Торвальд удивляется, как ему это удается. Кофе все еще обжигающе горячий, взгляд сам собой притягивается к горлу принца. Он зачарованно смотрит на эту бледную кожу, пока не соображает вдруг, что творит, и не дает себе внутреннюю затрещину за то, что так легко отвлекается.