Волк Элизабет
Шрифт:
«Он действительно любит меня, — размышляла она, пока спускалась с горы. — В противном случае, он бы взбесился, а не испытывал раздражение».
Элизабет резко остановилась. На мгновение она не понимала, почему замерла, но уже через секунду спряталась за ствол векового дуба. Ее пульс ускорился, а кожу стало покалывать от опасности, витающей в воздухе.
Вокруг не раздавалось ни единого звука. Птицы не пели, и, казалось, будто лес замер в ожидании, наблюдая за разворачивающейся сценой. Элизабет почувствовала,
«Только без глупостей, — Элизабет попыталась успокоиться. — Найди убежище. Борьбу можно отложить на другой день. Но где Дэш?»
Элизабет глубоко вздохнула и заставила свое сердце замедлить бег, это заглушило гул в ушах, и теперь она могла внимательно прислушаться к окружающим звукам. Ветер, шорох справа. Она начала двигаться вокруг ствола дерева, оставаясь скрытой от чужого взгляда. Вскинув оружие, она присела у подножия дуба, внимательно всматриваясь в чащу. Есть. Стремительно движущаяся тень, будто что-то или кто-то соскользнул с края валуна, который находился в нескольких футах от места, где она спряталась.
О Боже. Неужели их нашел Грейндж? Он как-то разузнал об их плане? Элизабет вновь повернулась и начала обходить дерево, наблюдая за опасной зоной прищуренными глазами, так как полагала, что именно там находится то, что она ищет. Этот кто-то представлял угрозу не только для нее, но и для Дэша. Что если его раздражение притупило все остальные чувства. Элизабет сильно расстроила его. И теперь он мог быть не так осторожен, как должен был. Сколько за ними пришло людей?
Где они?
Глубоко вздохнув, Элизабет попыталась найти взглядом Дэша, но он так и не появился на горизонте. Она не могла понять, где прятался враг, и как попасть в более выгодное место, чтобы получить лучший обзор местности.
— Эй леди, а где Дэш? — Элизабет вздрогнула, когда спустя несколько секунд из-за валунов раздался мужской голос.
Она молчала.
— Ну, давай же. Я знаю, что он здесь. Мне просто нужно поговорить с ним. Скажи где он, и все будет в порядке.
Элизабет задрожала. Она чувствовала, как ветер овевает ее похолодевшую от страха кожу.
«Молчание — это в первую очередь неизвестность, — накануне учил ее Дэш. — Если ты скрываешься, то не высовывайся. Даже если враг считает, что знает, где ты прячешься, всегда есть шанс, что тебе удастся изменить свое местоположение. Твоя лучшая защита — это тишина».
Поэтому Элизабет продолжала молчать. Она не шевелилась и не двигалась, просто смотрела на землю перед собой. Элизабет не видела и не чувствовала за собой никакого движения.
— Леди, я очень устал здесь сидеть. И точно знаю, где ты находишься. Я чую запах Дэша по всему твоему телу. А теперь скажи, где я могу его найти.
Ее пронзил страх. О Боже. Как же он смог обнаружить ее лишь по запаху? Видимо,
— Я мог бы легко убить тебя, — яростно прорычал мужчина. — Прекрати вести себя глупо и ответь мне.
— Тебя убить еще легче, — Дэш. Его голос раздался эхом, наполняя тело Элизабет облегчением. — Брось оружие и выйди так, чтобы она смогла тебя увидеть. Не шути со мной. Это моя территория. При всем желании у тебя не получиться меня обыграть, — на несколько долгих мгновений в горах воцарилась тишина. — Элизабет, двигайся в правую сторону, только будь внимательна и держи на прицеле место меж его бедер до тех пор, пока я не приду. Мы не будем убивать его, но если он поведет себя глупо, то испытает много боли.
Головокружительное удовольствия захлестнула Элизабет, пока она осторожно выполняла приказ. Обогнув дерево, она чуть от удивления не выронила оружие, но спустя секунду уже прицелилась туда, куда указал ей Дэш. Она окинула незнакомца любопытным взглядом, отметив спокойствие в его бледно голубых глазах и то, насколько расслабленно свисали руки вдоль его тела.
— Ты его женщина, — он сощурился и впился в нее взглядом. Элизабет судорожно сглотнула, отказываясь отвечать. Его губы изогнулись в улыбке.
— Он сделал хороший выбор, — кивнул мужчина. — Лучше, чем я ожидал.
— Саймон, ты тупой сукин сын, — Дэш выбежал на небольшую поляну, каждая клетка его тела дрожала от ярости. — Хочешь, чтобы твою ничтожную задницу, в конце концов, подстрелили?
Видимо мужчина тоже был когда-то солдатом. Казалось, он всегда был готов к атаке, так как его худое мускулистое тело было напряжено. У него были короткие темные волосы, светло-голубые глаза и лицо падшего ангела.
— Я пытаюсь помочь вам, — пожал плечами мужчина. — Мне казалось, я вечность просидел в домике, поэтому решил все же поискать тебя. Твоя женщина обнаружила меня. Она хороша.
Дэш посмотрел на нее, и Элизабет окунулась в одобрение, сквозившее в его взгляде.
— Элизабет, познакомься с одним из мужчин, с которыми я воевала заграницей. Какого черта он здесь делает, я понятия не имею.
Окинув мужчину тяжелым взглядом, Дэш поднял руку и поманил Элизабет к себе.
— Я уже объяснил, почему оказался здесь, — медленным произнес Саймон с мягким южным акцентом. — И я не один. В домике вас ожидает целый отряд. Прости, мы не хотели застать вас врасплох.
Элизабет почувствовала, как тело Дэша напряглось от удивления.
— Отряд? — нахмурился он. — Какого черта?
— Мы по запаху определили твое местоположение, — мужчина пожал плечами, затем осторожно нагнулся и поднял оружие, которое ранее бросил на землю. Он сразу же спрятал его в кобуре. — Добраться до этого ублюдка будет сложно, Дэш. Я связался со старой командой, и вот мы здесь, чтобы помочь тебе.
Несмотря на мягкий приятный говор, Элизабет заметила в мужчине по имени Саймон то же упрямство, что и в Дэше. Оно прямо заявляло о том, что он так легко не отступит.