Волны (В стране любви)
Шрифт:
Кистяковъ. Помилуйте! |
Леманъ. Много чести! |
Амалія. Кланяемся и благодаримъ! | Вмст.
Берта. Слушайте, слушайте, слушайте! |
Рехтбергъ. Прославите и поддержите репутацію русскаго генія подъ вчно яснымъ небомъ, разстилающимся надъ родиною искусствъ.
Молодежь рукоплещетъ.
Франческо (снисходительно).
Рехтбергъ. Виноватъ: я не разслышалъ…
Франческо. Наплевать, говорю. Это все можно. Потому что силу въ грудяхъ имю…Вьени ля міа вендеетта.
Лештуковъ (Маргарит Николаевн). Мы должны видться сегодня.
Маргарита Николаевна. Гд же? Когда? Ты видишь, мы все время на чужихъ глазахъ.
Лештуковъ. Ночью посл ужина ты будешь здсь y меня.
Маргарита Николаевна. Право, Дмитрій…
Лештуковъ. Ты будешь.
Маргарита Николаевна. Ахъ, оставь! Глупо! Самъ знаешь, что невозможно.
Лештуковъ. Это свиданіе мн необходимо. Надо сдлать невозможное, сдлай. Я прошу, умоляю, требую. Что же? Ты хочешь заставить меня грозить?
Маргарита Николаевна (не скрывая досады). Ну, хорошо… Устроюсь какъ-нибудь, приду.
Рехтбергъ подходить къ нимъ.
Рехтбергъ. Дмитрій Владимировичъ кажется мн сегодня не совсмъ здоровымъ.
Лештуковъ. Душитъ… сирокко.
Ларцевъ. Къ ночи надо ждать бури.
Рехтбергъ. Если позволите, y меня всегда имется при себ гомеопатическая аптечка. Прелестнйшія крупинки противъ астмы.
Леманъ. Такъ я и зналъ, что онъ фаршированъ чмъ-нибудь этакимъ.
Лештуковъ. Благодарю васъ: я аллопатъ.
Подходить къ столу, наливаетъ стаканъ вина и выпиваетъ залпомъ. Рехтбергъ смотритъ на него съ нкоторымъ ужасомъ.
Кистяковъ. Ого!
Лештуковъ. Благословенъ аптекарь, который сочинилъ эту микстуру.
Маргарита Николаевна (съ укоризною). Дмитрій Владимировичъ!
Леманъ (также наливаетъ и пьетъ). Мы съ Дмитріемъ Владимировичемъ сегодня посл обда вторую фіаску почали.
Франческо. Челебрита.
Лештуковъ. Что, Франческо?
Франческо. Говорю: на счетъ, чтобы выпить, большая вы y насъ челебрита.
Рехтбергъ (жен). Весьма милый человкъ, этотъ вашъ знакомый, г. Лештуковъ. Жаль, что, при его любезности и дарованіяхъ, онъ совершенно лишенъ характера.
Маргарита Николаевна. Почему вы это заключили?
Рехтбергъ. Прежде всего потому, что онъ пьетъ слишкомъ много вина, тогда какъ, при его нервности, это должно быть ему вредно, чего онъ, какъ умный человкъ, не сознавать не можетъ.
Маргарита Николаевна насмшливо смотритъ на мужа и злобно улыбается.
Рехтбергъ. Смю спросить о причинъ вашего веселаго настроенія?
Маргарита Николаевна. Мн смшно, что за все знакомство съ Лештуковымъ, съ извстнымъ Лештуковымъ, вы только и сумли разглядть въ извстномъ Лештуковъ, что онъ пьяница.
Рехтбергъ (съ холоднымъ, острымъ взглядомъ). Нтъ, прошу извинить: вы ошибаетесь. Я только-что имлъ честь замтить вамъ, что считаю вашего знакомаго очень порядочнымъ человкомъ. И, благодаря порядочности, я разглядлъ въ немъ только одинъ недостатокъ, тогда какъ иначе имлъ бы право разглядть много… И… неужели вы желали бы этого?
Маргарита Николаевна (струсила). А! Мн все равно.
Отходить.
Рехтбергъ (смотритъ на часы). О…. А мн еще надо написать нсколько писемъ… Андрей Николаевичъ, еще разъ позвольте выразить… Счастливъ, счастливъ знакомствомъ. Надюсь, что въ Петербургъ… Маргарита Николаевна, проси.
Маргарита Николаевна. Я еще на вокзал его увижу. До свиданія, Ларцевъ, мы, съ примадоннами подъдемъ къ позду.
Амалія (Лештукову). Музикъ мой можно тутъ y васъ оставить?
Лештуковъ. Хоть цлый нотный магазинъ.
Маргарита Николаевна. Берточка, А ваша шляпа?
Берта. Сейчасъ, душечка, сейчасъ!
Убгаетъ по винтовой лстниц.
Маргарита Николаевна. Мы будемъ ждать васъ внизу въ экипаж.
Уходить съ Амаліей въ главныя двери.
Рехтбергъ (Ларцеву). Если могу быть чмъ-нибудь полезнымъ, мое маленькое вліяніе къ вашимъ услугамъ.
Ларцевъ. Благодарю васъ. Нтъ. Что же? Я самъ по себ… человкъ тневой.
Рехтбергъ. Знаете, и въ вашей свободной профессіи бываютъ случаи: пріобртеніе для музея или какое-нибудь интересное посщеніе….
Ларцевъ (уже нсколько нахмурился). Чувствительнйше вамъ благодаренъ. Будьте здоровы. Всего лучшаго.