Вольпоне
Шрифт:
Писатели, что знали итальянский,
У этого поэта воровали,
Пожалуй, столько же, как у Монтеня.
Слог современный, легкий у него,
Пригодный нам, ласкает слух придворных.
В Петрарке страсть кипит, но в дни сонетов
Он тоже много пользы приносил.
А Данте труден и не всем понятен.
Зато как остроумен Аретин!
Хоть пишет он и не совсем пристойно...
Но вы не слушаете!
Вольпоне
Ум в смятенье.
Леди Политик
Ну
Полезно философию.
Вольпоне
О горе!
Леди Политик
Когда мы чувствуем - бунтуют страсти,
Унять их должен разум и отвлечь,
Дав место настроениям другим,
Не столь опасным. Вот и в государствах
Ничто не губит так, как размышленья:
Они туманят разум, если есть
Упор и средоточие в одном
Единственном объекте. Единенье
Предметов внешних с умственною частью
Дает отбросы, и они способны
Закупорить все органы у нас
И, наконец, как указал Платон,
Убить познанье.
Вольпоне
(в сторону)
Дух долготерпенья,
На помощь!
Леди Политик
Право, я должна почаще
Лечить и навещать вас. Смех и страсть
Верну вам.
Вольпоне
(в сторону)
Ангелы мои, спасите!
Леди Политик
Один был только человек на свете,
К кому симпатию питала я;
Лежал, бывало, он по три часа,
Внимая мне. Порой так увлекался,
Что отвечал мне невпопад - как вы,
А вы - как он. Я буду говорить
Лишь для того, чтоб вы заснули, сэр.
Любили мы друг друга, были вместе
Лет шесть.
Вольпоне
Ой-ой-ой-ой-ой-ой-ой-ой!
Леди Политик
Ровесники мы были, воспитанье...
Вольпоне
Фортуна, силы неба, выручайте!
Входит Моска.
Моска
Храни вас бог!
Леди Политик
Любезный сэр!
Вольпоне
О Моска!
Спаситель, выручай!
Моска
Что с вами?
Вольпоне
О!
Освободи скорей от этой муки
Мадам с неумолкаемою речью!
Колокола во времена чумы
Так не звонили, отдыха не зная!
Что - петушиный бой! Весь дом наполнен,
Как баня паром, голосом густым.
Тут не услышишь адвоката, даже
Другую женщину, - такой град слов
Посыпался. Гони ее отсюда.
Моска
Что принесла она вам?
Вольпоне
Безразлично!
Любой ценой куплю ее уход,
Любой утратой...
Моска
Леди...
Леди Политик
Я дарю вам
Своей работы шапочку.
Моска
Прелестно!
Забыл сказать вам: рыцаря я видел,
А где - вы и представить не смогли бы!
Леди Политик
Но где же?
Моска
Если
Пожалуй, вы догоните его.
Он по воде плывет сейчас в гондоле
С одной из знаменитых куртизанок.
Леди Политик
Ужели?
Моска
Догоняйте - убедитесь!
Подарок передам я.
Леди Политик поспешно уходит.
Знал, что клюнет!
Ведь те, кто сами удержу не знают,
Ревнивей всех.
Вольпоне
Сердечное спасибо
За быструю смекалку и спасенье!
А как мои надежды?
Леди Политик возвращается.
Леди Политик
Сэр, постойте...
Вольпоне
Опять! Боюсь припадка.
Леди Политик
А куда
Они поплыли вместе?
Моска
На Риальто.
Леди Политик
Прошу, ссудите карлика.
Моска
Возьмите.
Леди Политик уходит.
Надежды ваши, как цветы, прекрасны
И обещают плод. Но подождите,
Пока созреет он. Нет, не вставайте:
Сейчас придет Корбаччо с завещаньем;
Уйдет - скажу вам больше.
(Уходит.)
Вольпоне
Кровь моя
И дух во мне вскипели. Я воскрес!
И, как неистовый игрок в примеро [17] ,
Решивший твердо ставки не сбавлять,
Я тут засел и выжидаю схватки.
17
Примера - азартная карточная игра испанского происхождения.
(Уходит.)
Галерея, ведущая в комнату Вольпоне.
Входят Моска и Бонарио.
Моска
Здесь притаясь,
(указывает ему на каморку)
услышите. Прошу
Иметь терпенье.
Стук.
Ваш отец стучится,
Я вынужден покинуть вас.
(Уходит.)
Бонарио
Ступай.
Поверить не могу, что это правда.
(Прячется в каморку.)
Другая часть галереи.
Входят Моска и Корвино, за ними - Челия
Моска
(в сторону)
О, горе мне!
(Громко.)
Зачем сюда явились?
Ведь мы же сговорились, что пришлю
За вами я.
Корвино
Боялся, ты забудешь
И кто-нибудь нас вдруг опередит.
Моска
(в сторону)
Кто так еще гонялся за рогами?
Придворный так не рвется к должностям.
Ну, что ж теперь мне делать?
(Громко.)
Оставайтесь.
Сейчас вернусь я.
Корвино