Волшебник у власти
Шрифт:
Все снова оторопели. Бутылка лежала на полу как ни в чем не бывало. По размеру она была похожа на двухлитровую бутыль из-под вина. Она была расписана красно-белыми изображениями танцующих арлекинов, в разнообразных позах, с дьявольскими, безумными усмешками на лицах.
— А это еще что такое? — спросил Бен, поднимая бутылку. Он внимательно осмотрел ее и зачем-то взвесил на ладони. — Похоже, она пустая, — объявил король.
— Ваше Величество, у меня идея! — сказал вдруг Тьюс. — Мне кажется, Абернети и эта бутылка поменялись местами, были перемещены
Бен нахмурился:
— Ты говоришь, что Абернети и эта бутылка поменялись местами? Но почему? Советник пожал плечами:
— Не знаю. Ваше Величество. Но теперь я абсолютно уверен, что произошло именно это.
— Можно ли благодаря этой бутылке узнать, где Абернети находится теперь?
— спросила Ивица. Советник покачал головой:
— Это дает возможность только начать поиск. Если мне удастся установить, откуда взялась эта бутылка, то… — Он вдруг задумался. — Странное дело: бутылка эта кажется мне знакомой.
— Значит, ты видел ее прежде? — нетерпеливо спросил Бен.
Волшебник задумался.
— Я не совсем уверен в этом, — ответил он. — С одной стороны, кажется, что я ее помню, с другой — не вполне уверен. Еще не разобрался.
«А в чем ты вообще разобрался?» — зло подумал Бен. Вслух же сказал:
— До этой посудины мне дела мало. Но меня очень волнует и судьба Абернети, и судьба медальона. Надо найти способ вернуть их обратно. Так что постарайся сделать это, советник, да побыстрее! Мы ведь из-за тебя попали в эту переделку.
— Я понимаю, Ваше Величество. Нет нужды напоминать мне об этом. И все же не моя вина, что Абернети начал двигаться вперед, когда я читал заклинание, что едва я попытался остановить его, как на мое лицо попала пыль и я чихнул… Волшебная сила сделала бы все как полагается, если бы…
Король нетерпеливо махнул рукой:
— Найди его, советник. Найди непременно. Советник Тьюс слегка поклонился:
— Слушаюсь, мой король. Я начну поиски немедленно. — Он повернулся и пошел к выходу из зала, бормоча на ходу. — Может быть, он еще здесь, в Заземелье, и я начну поиски отсюда. Думаю, что он в безопасности, хотя нам и не удалось помочь ему немедленно. Нет, не подумайте. Ваше Величество, что есть основания за него беспокоиться. Нет, нет, у нас еще есть время. Чихнул я не по своей вине. Все шло, как я и наметил… Но что бы там ни было, я начинаю поиски.
Он был уже в дверях, когда Бен крикнул:
— А эта бутылка тебе разве не нужна?
— Что? — Советник удивленно оглянулся и замотал головой. — Может быть, потом. Сейчас в ней нет необходимости… Все-таки где же я мог ее видеть прежде? Ну ладно, раз я не могу вспомнить, значит, это не так уж важно…
Он вышел из зала, продолжая что-то бормотать, этакий Дон Кихот из Заземелья, желающий сражаться с великанами, но имеющий дело только с ветряками. Бен долго и печально смотрел ему вслед.
Не думать об исчезнувшем Абернети и о пропавшем медальоне было невозможно, однако до возвращения волшебника этому горю все равно нельзя было помочь. Поэтому, после того как Ивица ушла в сад собирать цветы, а кобольды вернулись к своей службе в замке, Бен заставил себя заняться разбором очередной жалобы кыш-гномов. Но, как ни странно, самих гномов их дело уже не так интересовало, как прежде.
— Так что вы там рассказывали про троллей? — спросил Бен, устало опустившись в кресло.
— Какая славная бутылочка, Ваше Величество, — вместо ответа заметил Щелчок.
— Милая вещица, — заявил Пьянчужка.
— Забудьте об этой бутылке! — приказал король, который только что сообразил, что она все еще здесь, лежит на полу, куда он сам положил ее недавно. — Я тоже хотел бы о ней забыть, — добавил он раздраженно.
— Но мы никогда не видели ничего подобного, — жалобно сказал Щелчок.
— Да, никогда, — подтвердил Пьянчужка.
— Можно потрогать? — Пьянчужка умоляюще поглядел на короля.
Бен бросил на них гневный взгляд:
— Вы же, кажется, пришли сюда, чтобы поговорить о троллях? Вы кричали, перебивая друг друга, настолько это дело казалось для вас важным! А теперь вы что, забыли о нем?
Щелчок посмотрел на Пьянчужку:
— О нет, Ваше Величество, вовсе не забыли. Тролли поступили с нами совершенно возмутительно.
— Так давайте обсудим это дело.
— Но троллей сейчас нет, и их найти совсем нелегко, а эта бутылочка сейчас здесь, так нельзя ли ее потрогать. Ваше Величество? Мы бы только на минуточку…
— Нельзя ли потрогать. Ваше Величество? — словно эхо, отозвался Пьянчужка.
Бену захотелось схватить злополучную бутылку и ударить ею по голове им обоим. Однако он просто поднял бутылку и передал гномам. Легче было уступить, чем спорить.
— Только поосторожнее с ней, — предостерег он. Ему казалось, что особо беспокоиться нечего. Бутылка из толстого и прочного стекла, и повредить ее было, видимо, не так легко. А может быть даже, это было и вовсе не стекло, а какой-то более прочный материал, чуть ли не металл, Гномы стали любовно разглядывать и поглаживать бутылку, словно она была самым драгоценным сокровищем. Каждый из них держал ее в руках, будто ребенка. У Бена эта сцена вызвала чувство неприязни. Он отвернулся и стал смотреть на Ивицу, любовно собиравшую цветы. Ему захотелось присоединиться к ней.
— Ну, ребята, — сказал наконец Бен, обращаясь к гномам, — не закончить ли нам с троллями?
Щелчок и Пьянчужка непонимающе уставились на него. Король сделал им знак, чтобы они вернули бутылку, и они неохотно подчинились. Бен снова положил ее на пол рядом со своим креслом. Гномы помялись немного и снова перешли к жалобам на троллей, но теперь уже без всякого вдохновения. Оба они не сводили глаз с бутылки и наконец не выдержали.
— Ваше Величество, нельзя ли нам взять эту бутылку? — неожиданно спросил Щелчок.