Волшебник зелёных холмов
Шрифт:
Она опять наполнила кубки вином, после чего, крепко ухвативши его за руку, подтащила обратно к скамеечке, усадила и уселась сама, тесно прижавшись к нему бедром.
– Поелику жизнь наша короткою быть обещает, надобно, пока возможность такая есть, все до крошки последней от нее взять!
С этими словами она осушила кубок до дна и откинулась спиной прямо на Ши.
В голове у него с быстротой молнии промелькнула мысль, что если он отпрянет и даст этой властительной (да при этом и весьма красивой) женщине свалиться на пол, ему точно не сносить головы. Поэтому подхватил
– Расстегивается здесь, - деловито подсказала она.
В этот прекрасный момент дверь распахнулась, и на пороге возник Майн мо Эперт в сопровождении Бельфебы.
– Матушка и королева!..
– провозгласил было молодой человек, но тут же осекся.
Надо отдать Медб должное: на ногах она оказалась хоть и быстро, но с достоинством и без всякого очевидного смущения.
– И всегда ты будешь вести себя, будто дите малое?
– требовательно вопросила она.
– Но есть дело у меня для рассмотрения - обвинить я желаю сию женщину! Дала обещанье она мне, твердо дала, а на ней, оказывается, гейс, от коего у мужа достойного все нутро словно ядом едким выжигает!
– Вели Оллгойту снять его, и всех делов, - прохладно заметила Медб.
– Ныне ночь Луга. Не сыскать нигде Оллгойта!
– Вот и ступай спать один, - отрезала Медб, оглядывая Бельфебу с довольно кислым выражением на лице.
– Мыслится мне, что нам тоже пора, Гарольд!
– произнесла Бельфеба самым что ни есть жизнерадостным тоном.
7
Едва они выбрались на свежий воздух, Бельфеба заговорила первой:
– Ни слова более! И сама я все ведаю. Платье ее красное столь глаза тебе ослепило, что поспешил ты снять его поскорей!
– Честное слово, Бельфеба, я...
– залепетал Ши.
– О, избавь меня от своих пустых сетований! Не первая я жена, верность мужа коей хрупка, как стекло, и не последняя. Чего это там на руке у тебя напялено?
– Послушай, Бельфеба, я тебе сейчас все...
Из скопления теней выступил смутный силуэт, оказавшийся в призрачном лунном свете Оллгойтом.
– Коли желаешь ты на холм сидов взглянуть, Мак-Ши, то самый час теперь! объявил он.
– Не хочешь присоединиться, детка?
– спросил Ши.
– По-моему, нам обоим есть смысл немного пройтись.
– Ни чуточки. Лично мне давно уж в постель пора, - нехотя отозвалась она, прикрывая ладошкой воображаемый зевок.
– Все эти гейсы ваши, равно как и...
– Послушай, а может, я тогда...
– начал было Ши и тут же примолк. Ему до смерти не хотелось оставлять Бельфебу без присмотра в ее теперешнем настроении - независимо от того, насколько оно было обоснованно. Но при этом он прекрасно сознавал, что на сотрудничество с хвастливым друидом нечего и рассчитывать, если постоянно ему не поддакивать и вообще всячески не умасливать. Кровь из носу, а изучить принципы здешней магии требовалось как можно скорей.
– Ну ладно, - решил он наконец.
– До встречи, детка.
Он отвернулся и вслед
– Короче, про этих самых сидов: владеют они четырьмя величайшими сокровищами Ирландии - котлом Дагда, что никогда человека без пропитанья не оставит, камнем Фала, что насмерть поразит любого, в коего брошен будет, Луга копьем, а также Нуаду мечом смертоубийственным, что сразить способен каждого, кто супротив него встанет, а владельца своего от любой напасти охраняет надежно.
– Круто!
– притворно крутил головой Ши.
– Кстати, тогда за столом ты чего-то упоминал насчет...
– Дашь ли ты когда-нибудь человеку достойному рассказ свой закончить? возмутился Оллгойт.
– Так вот: самим сидам не дано сокровища сии использовать - лежит на сокровищах оных гейс, согласно которому управиться с ними под силу только обычному человеку земному. Но и расстаться с сокровищами не спешат сиды - из опасенья, что как бы приобретатель новый супротив них самих приобретением не воспользовался. Короче, готов будь к тому, что гостей незваных встречают они более чем сурово!
– Можно подумать...
– опять начал Ши.
– Как сейчас помню: как-то раз проходимец один, Голл его звали, ничтоже сумняшеся проникнуть туда удумал, - как ни в чем ни бывало продолжал Оллгойт.
– Тем дело кончилось, что сиды оба уха ему отрезали да свиньям скормили. Сам понимаешь - с той поры Голл указанный далеко уж не тот, что раньше был. Да, чудной это народец, и непростым надобно быть человеком, дабы с ним столковаться!
Наконец во тьме перед ними постепенно проступила смутная громада холма, в котором, по словам друида, обитали сиды.
– Ежели глаза свои напряжешь, красавец, - указал Оллгойт, - то слева вон от того деревца углядишь пятно потемнее прочих, что средь каменьев упрятано. Давай-ка поближе подойдем чуток.
Цепляясь друг за друга, они взобрались на подножие холма.
– А теперь, коли стоять будешь, где стоишь, то узришь отраженье света лунного вон оттуда.
Ши пригляделся, вертя головой вправо-влево, и вскоре действительно углядел на плоской поверхности скалы какой-то смутный отблеск, не столь четкий и ясный, как ожидал, а больше похожий на лунную дорожку на поверхности пруда, подернутого легкой рябью, - явно участок наибольшего магического напряжения.
– Далеко не всякому взялся бы я такое показывать, - доверительно сказал Оллгойт, - да что там показывать - даже на словах поминать бы не стал! Но поелику всяк ты обратно в Америку свою собрался, могу я тайну тебе доверить: чары, кои сидами на ворота сии наложены, таковы, что открыть проход выйдет и без знания языка древнего. Гляди!
Он воздел руки вверх и принялся декламировать:
– Те, кто направил путь за моря,
Те, кто привел к нам Миля сынов...
Декламировал он не так уж долго и вскоре закончил: