Волшебники на каникулах
Шрифт:
Рошаун оглядел поросшие кустарником заросли своими ярко-зелеными глазами.
— Это какой-то общественный парк?
— Нет, — ответила Дайрин, — это место принадлежит нашему дому, мы используем его, когда нам нужно исчезнуть по делам, потому что наша планета — " севарфрис".
Рирхатец и дэмисивец понимающе кивнули или дернулись. " Севарфрис" — слоговая аббревиатура, состоящая из нескольких слов на Речи, которые составленные вместе означали "мир, где волшебство должно проводиться скрытно". Существовали многочисленные более длинные
— Это, наверное, очень неприятно для тебя? — спросил рирхатец. — Мне жаль, что у вас с этим сложности.
— Все в порядке, — ответила Дайрин. — Это больше логистическая проблема. Вы скоро привыкнете. Лучше воспринимать это как игру. Я зачаровала периметр дома на первое время, пока вы, ребята, будете осваиваться, чтобы люди, живущие по соседству, не смогли ничего увидеть, если возникнут проблемы с вашим визуальным наложением. Если вы внимательно посмотрите, вы сможете увидеть его — я оставила периметр визуально активным для любого, кто владеет Речью, — она указала на соединенные сине-зеленые светящиеся линии, окружающие весь дом, двор и гараж. — Внутри него вы можете находиться в своей настоящей форме. Ночью, однако, может быть некоторая утечка волшебства, и нельзя быть полностью уверенными, что соседи вас не увидят, так что следует быть осторожными.
— Как красиво, — сказал дэмисивец, вглядываясь в небо сквозь листья деревьев, где в резких порывах ветра мчались облака. — Не хотелось бы никого напугать.
— Надеюсь, так и будет, — Дайрин вывела их из-под прикрытия кустов. — О, точно, — мгновение спустя сказала она, — это мой друг и помощник Спот.
Спот выпустил несколько глаз на стебельках и оглядел всех сразу и по отдельности.
— Даи стихо, — сказал он.
— Даи, — в унисон отозвались Филиф и Скер'рет. Рошаун же уставился на маленький ноутбук в руках у Дайрин.
— Оно разумно? — последовал вопрос.
Да уж поразумнее тебя, подумала Дайрин. И мгновение спустя, да что это со мной?
— Мы так считаем, — ответила Дайрин с максимальной вежливостью, на которую была способна. — Несмотря на то, что мы начали совместную работу лишь несколько лет назад, с тех пор нам довелось провести несколько дискуссий относительно того, кто из нас разумнее.
Они проследовали через лужайку к дому.
— А здесь весна! — с восторгом сказал Филиф. — Мне очень нравятся цветы.
— Да, — кивнула Дайрин, — скоро их будет больше. Несколько недель спустя здесь все будет покрыто цветами.
— О, — заметил Рошаун, — так это место станет лучше? Приятно слышать. У нас дома надзиратель за землями уже получил бы выговор.
Кровь бросилась в лицо Дайрин, как это обычно бывало, когда кто-то оскорблял ее, папу или Ниту. Появление здесь Рошауна согласовано с кем-то сверху. Этого стоило ожидать, подумала девочка. Я знакома с этим парнем
Тем не менее, в той манере, с которой Рошаун оглядывал задний двор Каллаханов с его потрепанной мебелью и островками зелени, явно сквозило, что он выше всего этого, каким-то образом он просто излучал это ощущение . Я не понимаю, подумала Дайрин.
Как он может так ко всему относиться? Все волшебники, которых я знаю, были приятными людьми…
Хмык, прозвучал голос Спота в ее голове, и много ли волшебников ты лично знаешь?
Это слегка остудило ее. Эм… пробормотала она.
Скер'рет, не заметивший происходящего с Дайрин, оглядывался вокруг во всех направлениях, что неплохо ему удавалось благодаря стебельчатым глазам.
— Вы обитаете в закрытых убежищах здесь, — спросил он, — или вне их?
Его тон на Речи совершенно отличался, предполагая веселую заинтересованность.
— Не в это время года, — ответила Дайрин. — Сейчас еще слишком холодно, чтобы оставаться снаружи… Мы уже подходим к жилью — к этой белой конструкции. Пойдемте внутрь.
Она направилась ко входу, Спот семенил за ней. За ними катился Скер`рет, сопровождаемый Рошауном, замыкал шествие Филиф.
— Рядом с вашим жильем очень много подобных конструкций, — произнес Рошаун, оглядываясь по сторонам, — много ли представителей твоего вида проживает здесь?
— Достаточно много, — ответила Дайрин.
— Это какая-то расширенная родственная группа? — спросил Рошаун. — Они члены вашей семьи?
— О, нет, — пояснила Дайрин. — Как я уже сказала, она просто наши соседи.
— Соседи, — Рошаун произнес это слово, как совершенно незнакомое. — Как любопытно.
Дома это было бы запрещено.
Дайрин замерла на крыльце.
— Запрещено? — переспросила она. — Кем?
Рошаун посмотрел на Дайрин как на безумную.
— Нами, — ответил он. — Ты же понимаешь, что наша семья не захотела бы, чтобы другие люди наблюдали за нами.
И это слово, которое он произнес на Речи, вовсе не было синонимом "равного тебе" человека, оно обозначало существо низшего ранга в великом плане бытия. Обычно это слово произносилось ласково, или в худшем случае нейтрально, для существ не столь разумных. Но в произношении Рошауна это слово приобрело дополнительный неприятный оттенок, придавая ему значение "отбросы общества".
Дайрин так и застыла на месте, ощутив прилив тошноты, словно давно не ела. Это, должно быть, относится и ко мне, подумала она. Нет ничего более оскорбительного… но если он делает это ненамеренно, то это не его вина. Хотя так и хочется отплатить ему той же монетой.
— В таком случае, ты, должно быть, очень одинок, — произнесла Дайрин максимально вежливо.
— О, нет, — ответил Рошаун, — я бы не сказал…
Эта фраза резко привлекла внимание Дайрин, пока она открывала дверь. Ты бы не сказал, потому что это правда, поняла она.