Волшебный коридор
Шрифт:
Арнольда отыскали в его убежище. Он сидел в аккуратной ямке на месте археологических раскопок. Вокруг лежали разные диковинные предметы — археологические находки. Арнольд, как видно, не всегда сидел в кабинете, сортируя и записывая; он умел рыть землю, откапывать предметы, очищать их от тысячелетних наслоений.
Луна уже утонула в море, но архивариус заметил их приближение. Рядом с Арнольдом стоял небольшой магический фонарь, отбрасывающий на песок аккуратный кружок света.
— Как видно, мне не убежать от действительности, — печально произнес Арнольд. —
— Рядом с тобой магический фонарь, — сказала Айрин. — Как же ты пользуешься им здесь, в Обыкновении?
— Ты ошибаешься, принцесса, это еще не Обыкновения, — возразил Арнольд. — Я недавно пытался вам объяснить... Пределы действия магии несколько расширились и включили в себя этот остров. Это случилось не так давно.
— А мы вот лишились волшебной силы, — сказал Дор. — Нам пришлось добираться сюда на веслах.
— Странно. Мой плот доплыл до острова исключительно с помощью двигательного заклинания. Шторм мог ослабить магию, но на море сейчас ни ветерка. Испытай свой талант сейчас, король Дор. Уверяю тебя, все будет хорошо.
— Говори, земля, — потребовал Дор.
— Говорю, дитятко неразумное, — отозвалась земля. — Чего тебе узнать захотелось?
Дор обменялся изумленными взглядами с Айрин и Гранди. Он заметил также, что освещенные фонарем волосы принцессы опять зазеленели.
— Магия вернулась! Представляете, вернулась! Но как же...
Айрин бросила семечко и приказала ему расти.
Тут же поднялся росток и превратился в симпатичный кустик ревеня.
Ревень проревел что-то победное.
— На острове и в самом деле есть магия? — спросил Гранди у ближайшего дерева. Дерево что-то прошуршало.
— Дерево говорит, что теперь — да! — сообщил Гранди.
Дор извлек солнечный камень. Тот снова ярко вспыхнул.
— Магия вернулась, но как-то слишком быстро. Это странно, — удивилась Айрин. — Мой отец рассказывал, что граница между неволшебной землей и Ксанфом чрезвычайно устойчива. Он не верит, что эта граница когда-нибудь сдвигалась.
— Этот остров волшебный, — повторил Арнольд. — А исчезновение вашей волшебной силы можно объяснить тем, что вы попали в область колебаний, оставшихся после вчерашней бури.
— Может, и так, — пожал плечами Дор. — На то оно и волшебство, чтобы с ним происходили разные чудеса.
И вдруг лицо архивариуса осенила какая-то догадка: — А если этот злосчастный волшебный компас, который показал на меня, попал в свое время в такое же поле колебаний? Тогда он попросту испорчен и показывает неправильно! Вот вам и разгадка недоразумения!
— Вполне возможно, — согласился Дор, которого давно терзали сомнения. — Если компас неисправен и ты не волшебник, я должен извиниться за доставленные тебе неприятности. Я и сам удивлялся: если ты и в самом деле волшебник, почему о тебе до сих
— Компас испорчен, вот тебе и объяснение, — поддакнул Арнольд. — Ну подумай, как я, прожив без магии девяносто лет, мог вдруг превратиться в волшебника?
Значит, Арнольд и в самом деле глубокий старик!
— Что ж, нам пора возвращаться, — вздохнул Дор. — Нам пришлось одолжить плот, и владелец наверняка встревожится, если его долго не будет на месте.
— Не тревожьтесь, — успокоил Арнольд. — Плоты — собственность общины, их может брать любой, кому потребуется. Разумеется, все огорчатся, если плот пропадет или сломается.
Все направились к берегу. Магический фонарь освещал дорогу. Подойдя к берегу, они увидели Загремела. Он изо всех сил сжимал в кулаке обломок скалы. В эту минуту предельной сосредоточенности огр был просто страшен. И тут скала поддалась.
— Великанскому ребенку вернули силенку! — вскричал Загремел, когда скала осыпалась кучей песка.
— Просто все опять стало волшебным, детина ты неотесанная, — презрительно прошуршал песок.
— Волшебство вернулось... только что? — ушам своим не веря, спросил Дор.
— Само собой, — ответил бывший обломок скалы. — Видел, должно быть, как тужились эти мускулы без мозгов. Я уж думал, что он никогда не победит. И тут пришли вы, А с вами появилось волшебство. Вот ведь жалость какая!
— Волшебство пришло... вместе с нами?
— Ты совсем дурак или только прикидываешься? — мрачно осведомился песок. — Ясно ведь было сказано...
— А когда здесь, на острове то есть, вообще появилось волшебство?
— Недавно появилось. Спроси лошадиную задницу. Оно появилось, кстати, вместе с ним.
— Так это обычный обыкновенский остров?
— Конечно. Тут все тихо-мирно, за исключением тех дней, когда появляется этот старый копытоног. Только он приплывает, начинает твориться черт знает что.
— Вот правдочка и начинает выплывать, — пискнул Гранди.
— Но... как такое... полный абсурд! — ошеломленно пробормотал Арнольд.
— Давайте еще раз пройдемся по острову, — предложил Дор. — Гранди, ты пойдешь с архивариусом и будешь по дороге заговаривать с растениями и животными. Будешь спрашивать, когда здесь появилась магия. Остальные разойдутся и будут ждать возвращения Арнольда. Если наша волшебная сила исчезнет с уходом господина архивариуса и вернется с его возвращением...
Арнольду явно было не по себе, но он повиновался. Он усадил голема на спину и довольно бодро затрусил вокруг острова.
Не успел архивариус отойти, начались чудеса, так сказать, в обратную сторону. Солнечный камень снова погас. Дор перестал понимать болтовню неодушевленных предметов. Загремел обессилел. Растения перестали слушаться приказов Айрин. Вскоре кентавр вернулся. Сравнили наблюдения.
— Магия была с нами, то есть со мной и с архивариусом, все время, — сообщил Гранди. — Но моллюски, растения и прочие все в один голос твердили: к ним магия пришла только что, то есть вместе с нами.