Волшебный маг
Шрифт:
Мне довод превосходный дан!
Юстина
Сперва ты ночью усомнился,
Теперь теней ты ищешь днем.
Лелий
Тут есть ли что, иль только тени,
Но правды или привидений
В покое поищу я том.
(Уходит туда, где был Дьявол.)
Юстина
Пусть в это самое мгновенье
Тем оскорбляет он меня,
Развеется при свете дня
Его ночное привиденье.
СЦЕНА 12-я
Лисандр, Юстина; Лелий, за сценой.
Лисандр
Юстина!
Юстина (в
Вот еще несчастье,
Что будет, если Лелий выйдет
И встретится сейчас с Лисандром!
Лисандp
Мои несчастья и тоску
Я прихожу делить с тобою.
Юстина
Скажи мне, что с тобой? Печали
И недовольства ты исполнен.
Лисандp
Тут сердце рвется пополам.
Рыданья голос пресекают.
(Лелий показывается у двери.)
Лелий (в сторону)
Теперь я вынужден поверить,
Что ревность создает виденья,
Тот человек, что предо мной
Возник, - его нигде не видно,
И скрыться некуда.
Юстина (в сторону, к Лелию)
Помедли,
Не выходи оттуда, Лелий,
Пока здесь будет мой отец.
Лелий
Я подожду, чтобы ушел он,
Я излечился от страданий.
(Удаляется.)
Юстина
О чем ты плачешь и вздыхаешь?
Какое горе, господин?
Лисандр
Великую печаль имею
И беспримерную заботу:
Жестокость - кровью злополучных
Смыться хочет до конца.
К правителю властитель Деций
Прислал декрет {3}... Сказать не в силах.
Юстина (в сторону)
Кто видел большее несчастье?
Лисандр, скорбя за христиан,
О них со мной ведет беседу,
Не знает, что услышит Лелий,
Он сын Правителя.
Лисандр
Юстина...
Юстина
Прошу тебя, не говори,
Твое волнение чрезмерно.
Лисандр
Пусть все в рассказе повторю я,
С тобою говорить мне отдых.
Он в том декрете повелел...
Юстина
Не продолжай. Несправедливо,
Чтоб ты свою так мучил старость.
Лисандр
Когда сочувствия ищу я
Тем чувствам, что во мне горят
И, мысль терзая, убивают,
И о декрете сообщаю,
О жесточайшем, что над влагой
Родился Тибра, тот хрусталь
Избороздив строками крови,
Не хочешь ты меня услышать.
Иначе ранее, Юстина,
Таким внимала ты вестям.
Юстина
Владыка, времена различны.
Лелий (за занавесом)
Не все я слышу, из беседы
Доносятся одни обрывки.
СЦЕНА 13-я
Флор, Юстина,
Флор (в сторону)
В ком ревность, может он придти,
Об уваженьи не заботясь:
Где лицемерна добродетель,
Разоблаченье пусть возникнет.
Но тут отец ее сейчас.
Пожалуй, подождать придется.
Лисандр
Кто в дом ко мне сейчас приходит?
Флор (в сторону)
(Уйти тайком мне невозможно,
Придумать нужно что-нибудь)
Я здесь...
Лисандр
Зачем в моем ты доме.
Флор
Коль дашь на то мне разрешенье,
Пришел я говорить с тобою
О важном деле.
Юстина (в сторону)
Сжалься, рок!
Я в затруднениях чрезмерных.
Лисандр
Что повелишь?
Флор (в сторону)
Что мне измыслить,
Чтоб выпутаться?
Лелий (за занавесом)
В дом к Юстине
Совсем свободно входит Флор.
Коль ревность та была напрасна,
На этот раз есть основанье.
Лисандр
Ты весь в лице переменился.
Флор
Ты этому не удивись,
Я прихожу к тебе с советом,
Касается твоей он жизни.
Врага имеешь ты, который
Тебя замыслил погубить.
Лисандр (в сторону)
(О том известно, верно, Флору,
Что я христианин, и хочет
Меня он от беды избавить.)
Все расскажи мне точно, Флор.
СЦЕНА 14-я
Ливия, Юстина, Лисандр, Флор; Лелий, за занавесом.
Ливия
Там, господин, тебя Правитель
Велел позвать, он ждет у входа.
Флор
Мне лучше подождать с рассказом:
(В сторону.)
(Измыслю что-нибудь пока.)
Тем временем ты с ним простишься.
Лисандр
Весьма ценю твою учтивость
И буду здесь через минуту.
(Лисандр и Ливия уходят.)
СЦЕНА 15-я
Юстина, Флор; Лелий, за занавесом.
Флор
Так это - добродетель та,
Что даже самый легкий ветер,
Который лаской пролепечет,
Считает тяжким оскорбленьем?
Как потеряла ты ключи
От дома твоего и чести?
Юстина
Флор, воздержись от оскорблений
И грубо так не покушайся
На ту, чье имя в чистоте.
Сиянье солнца превосходит.
Флор
Хвастливость эта опоздала,
Я знаю, кто к тебе свободно
Являться может...
Юстина
Смеешь так
Мне говорить?
Флор
Вон тем балконом...
Юстина
Ни слова больше.
Флор
Что до чести...