Волшебство, Магия и Колдовство
Шрифт:
Я еще успел увидеть мастера Модрона, прежде чем тяжелые доспехи утащили его на морское дно. От пентеры осталась только груда обломков, да несколько трупов качающихся на поверхности.
Маги отпихнули мертвецов и повернулись, разыскивая взглядом «Наковальню» мастера Пенкаура.
— Будь я проклят! — воскликнул Троктон. Он вытащил из-под одежды молоточек Орвада и прижал его к губам.
А тем временем вокруг нас разыгралась настоящая битва! Паарийские галеры сцепились в смертельной
Воздух заполнился летящими стрелами и огненными снарядами. Всюду трещали ломающиеся весла и корпуса кораблей. С омерзительным скрежетом сталкивались тараны, а снаряды, выпущенные из катапульт, вздымали до небес фонтаны брызг.
На наше перемещение никто не обратил никакого внимания. Мы медленно, но верно приближались к черной галере магов.
— Берегись! — закричал капитан и налег на руль.
Мимо нас мелькнул борт «Наковальни». Сотни весел, двигающихся в унисон, напоминали оживший лес! Ее медный таран был нацелен точно в борт черной галеры! Еще мгновение и столкновения не избежать!
Чудовищной силы удар обрушился на пентеру, отбросив ее назад. Нас обдало ливнем деревянных щепок, которые вонзались в незащищенные тела и в палубу.
Прямо перед нами двух гонкорских рекрутов разорвало пополам обломком реи, которая как копье пробила палубу в нескольких метрах от капитана.
Корст даже ухом не повел, он крепко держал руль, не позволяя кораблю сбиться с курса.
— Готовьтесь, господа волшебники, — закричал он. — Мы подходим!
Я посмотрел в сторону «Наковальни» и ужаснулся! Словно огромные челюсти впились ей в правый бок распоров обшивку от кормы до самого носа.
Корабль лежал на боку и уже начал зачерпывать пробоиной воду.
Маги стояли прямо перед нами. До них было несколько десятков метров. Я уже мог во всех подробностях рассмотреть их хищные смеющиеся лица и обнаженные, лоснящиеся от пота тела.
Возле их ног громоздились кучи трупов, которые расторопные слуги оттаскивали крючьями и бросали на алтарь многорукого божества.
— Давай! — закричал я Айсу, хватая друга за плечи и сжимая в руке Слезу Сердца. — Покажи им все, на что ты способен!
Маги перевели свой взгляд на нас, очевидно сообразив, что что-то не ладно.
Тот, что повыше, кивнул на нас своему собрату и положил руку на голову коленопреклоненного раба.
И тут я почувствовал, как из меня буквально вытягивают все силы! Слеза Сердца запульсировала в моем кулаке, заставляя все тело дрожать от необыкновенного прилива энергии.
Айс вцепился в меня обеими руками, как в спасательный круг. Его тело вытянулось и напряглось, рот открылся, и струя нестерпимо белого пламени вырвалась вперед, поглощая магов и черный корабль.
Сквозь пламя я видел, как сорвало плоть с лиц чародеев, как вспыхнул и рассыпался многорукий истукан, как огненный ветер швырнул черную галеру назад, и она рассыпалась на шипящие уголья!
Капитан Корст налег на руль и увел наш корабль прочь от пылающего нестерпимым жаром костра.
Глава 7
Матросы ловко завели парус под пробоину и теперь занимались ремонтом такелажа. Изуродованная «Наковальня» стояла, накренившись на бок, а вокруг нее сгрудились остатки паарийской эскадры.
— Я своими глазами видел, как мастер Модрон пошел ко дну, — сказал я. — Он до последнего сжимал в руках свою палицу и проклинал гонкорцев.
— Это на него похоже! — воскликнул мастер Пенкаур. — Какая прекрасная смерть! Среди бурунов и останков своего корабля!
— Смерть не может быть прекрасной! — возразил Айс. — Меня почему-то стало в последнее время тошнить от всей этой рыцарской чепухи!
Айс слегка охрип, но в остальном был в полном порядке.
— Я чувствую боль каждого человека, которого убиваю, — сказал он. — В смерти нет ничего прекрасного и величественного, уж можете мне поверить!
— А что почувствовали маги? — лицо мастера Пенкаура было мрачным.
— Они разозлились, — усмехнулся Айс. — И удивились!
— Было от чего! — кивнул я.
Мастер Пенкаур печально смотрел на место, где затонул «Молот».
— Последние несколько недель меня не покидали дурные предчувствия, — пожаловался он. — Мы только тем и занимались, что топили корабли с утра и до самой ночи. Я даже счет им потерял, так их было много!
— Так что вам приказал мастер Айдиола? — спросил я. — Вы получили от него послание?
— Мы получили послание и из Паары, — капитан вздохнул. — Все волшебники были объявлены вне закона и нам приказали отправиться на их поиски!
— И что потом? — усмехнулся Айс. — Что вам было приказано с ними сделать?
— Чтобы они не приказали, я отказался! — мастер Пенкаур гордо вскинул голову. — Я не убийца, я солдат! И место мое на поле боя! Мы с братом даже помыслить не могли о том, чтобы покинуть свой пост…
— Нам очень жаль, — сказал я. — Твой брат был великим воином!
— Это так, — вздохнул капитан. — Теперь о нем будут слагать легенды, которые я буду слушать на каждой стоянке и в каждом порту! Кто знает, повезет ли мне, сложить голову в такой же славной битве!
— Ну, об этом можешь не беспокоиться, — заверил его Айс. — Сражений на твою долю еще выпадет предостаточно.
— Так что писал мастер Айдиола? — я повторил свой вопрос.