Воля Императрицы
Шрифт:
— Заткнись, — тихо приказала Трис, когда пригоршня ветра бросила в её вытянутую руку моток верёвки. — Ты меня раздражаешь.
Браяр открыл другую закрытую дверь в комнате. Ему в лицо ударил запах соли и капли воды. Он оглянулся на Трис:
— Это — бухта, спрятанная под скалой.
Трис принялась вязать руки одному из охранников:
— Так какой был план? Сбежать отсюда на лодке?
Когда он ничего не сказал, она с силой дёрнула за верёвку.
— Оба вы нам живые не нужны, — указала она.
— «Неужели? — спросила Сэндри. Она всё видела глазами своих друзей. — «Ты
— «Они-то этого не знают», — огрызнулась Трис.
Она сняла с охранника молниевый ошейник, и толкнула его на стул. Пока она привязывала его ноги, Чайм взлетела ему на плечо. Чтобы убедиться, что он не станет лягаться, драконица схватилась задними лапами за ворот его рубашки, а передними — за его нос. Она склонилась к его лицу и беззвучно зашипела, её изогнутые стеклянные клыки находились в дюйме от его глаза.
— Да… на лодке, — сказал разговорчивый человек.
Он стоял совершенно неподвижно, на его лбу проступили крупные капли пота.
— Вверх по берегу, к месту, милорда ждёт отряд его дома с повозкой.
— Значит, ждать им придётся долго, — сказал Браяр, закрывая дверь в бухту. — Так, посмотрим, что там с ящиком.
Он подошёл к ящику, проведя ладонями по удерживавшим крышку на месте железным накладкам.
— Тебе его не открыть, — сказал словоохотливый охранник, когда Трис связала ему руки и убрала его молниевый ошейник. — Бидис Финлак забрал ключ!
— Замки — для тех, у кого отсутствует воображение, — сказал Браяр, кладя ладони на деревянную часть ящика. — Если, конечно, они не мастера искусства. Обычно искусству я только рад…
Он напитал собой деревянные доски. Они были свежими, потому что иначе они не приняли бы помещённую в них магию, относительно молодые и сочные, они были частью дерева не так давно. Браяр позвал остававшуюся в них зелёную жизнь, выдернув её из них, оставив их сухими, сморщенными и ссохшимися. Ящик развалился на части. Браяр поймал железные накладки, чтобы они не упали на Сэндри. Отложив их в сторону, Браяр помог ей подняться на ноги.
Она встала, её глаза заслезились от внезапно нахлынувшего света. Когда её зрение прояснилось, она потянулась к двери на лестницу, и чуть не упала. Браяр поддержал её, когда её ноги свело, а её раненные ступни отказались удерживать её вес. Он огляделся в поисках ткани, которой можно было бы перевязать её. На найдя ничего, он вытащил нож, и споро срезал китель с угрюмого охранника. Занеся нож, он уже было собрался срезать с него рубашку, когда та просто распалась на куски прямо на теле мужчины, поскольку её швы мгновенно разошлись. Браяр посмотрел на Сэндри, её взгляд полыхал яростью.
— Спасибо, — непринуждённо бросил он.
Он любезно улыбнулся охраннику, оставшемуся с голым торсом в холодной комнате:
— Надеюсь, ты не простудишься.
Он взял куски рубашки, и занялся ногами Сэндри.
Трис спокойно расплетала две толстые косички:
— Я не буду подниматься обратно по этой лестнице. И вы — тоже.
Браяр взглянул на неё, изумлённый:
— А что мы, по-твоему, будем делать, Меднокудрая, летать?
Она зло улыбнулась ему, когда дверь
— Это трюк, которому я научилась в Тариосе. И это гораздо быстрее, чем взбираться по ступеням.
Сэндри обхватила себя руками. Она была спутана, помята и растрёпана, но теперь, будучи на свету, она была готова сражаться:
— А что если я не хочу возвращаться обратно в мою комнату, как хорошая маленькая клэйхэйм? — потребовала она дрожащим от гнева голосом. — Что если я предпочла бы поговорить с моей дорогой кузиной Берэнин о поведении одного из её подданных?
Трис кивнула:
— Я достаточно легко могу доставить нас в имперское крыло. Это как стоять на двигающейся платформе, такую я придаю ветрам форму, только платформу не видно.
— Действуй, — сказала Сэндри, ковыляя через дверь к морю.
Трис посмотрела на Браяра, когда Чайм перелетела ей на плечо:
— Вы двое должны держаться за меня, и пообещайте не пищать.
Браяр покачал головой:
— Чего я только не делаю ради своих сестёр, — сказал он, вздыхая.
Он помахал двум пленникам:
— Мы постараемся не забыть послать кого-нибудь за вами, ребята, не беспокойтесь!
Берэнин смотрела на свой двор, глубоко неудовлетворённая нынешним вечером. Да, её туповатый кузен из Лайрана был в положенной мере поражён её великолепием, и доложит своему королю, что Наморн оставался, как и всегда, прекрасным и подавляющим в своей щедрости. Он был разочарован тем, что не познакомился с Клэйхэйм Сэндрилин фа Торэн, но понял, что даже лучшие лекари империи не могли за полдня устранить нанесённый лихорадкой урон. Берэнин заверила его, что пригласит его на уединённый ужин: «только наша семья», — сказала она ему, «когда Клэйхэйм Сэндри снова придёт в себя». Это было изящно проделано, и Иша подтвердила её ложь. Кроме Ишабал, Фина и слуг, отправившихся на поиски девушки, никто не знал правды о том, что та пропала. Фин сказал, с небрежностью, из-за которой Берэнин захотелось влепить ему пощёчину, что сам он полагал, будто Сэндри ушла на бал с другими своими друзьями.
— Ты весьма небрежно относишься к судьбе женщины, которая может принести тебе богатство и власть, — обвинила она его.
Он попросил у неё прощения, да с такой отточенной невинностью, что она начала было гадать, не устроил ли он Сэндри похищение этой ночью. Она сразу же отбросила эту мысль. Фин не был настолько глуп, чтобы организовать такое в стенах дворца, бывших неприкосновенными. Никто бы не пошёл на такой риск.
По крайней мере, Сэндри не была с Шаном. Берэнин об этом позаботилась, и держала его всю ночь у себя под правой рукой. «Он в последние дни проводил слишком много времени вне моего поля зрения, и чересчур часто — в обществе Сэндри», — сказала она себе, искоса поглядывая на его мускулистое тело, пока сам он наблюдал за танцующими. «Мне нравится, когда мужчина крепок духом, если только он не слишком крепок. Кэн никогда не создавал столько проблем, когда был моим официальным любовником».